Post-Byzantine "Latinitas": Latin in post-Byzantine scholarship (15th-19th centuries)
The first study that focuses on the extent of the knowledge of Latin and Roman culture by Post-Byzantine scholars (15th - 19th cent.)00This volume aims at filling a major gap in international literature concerning the knowledge of the Latin language and literature by Post-Byzantine scholars from the...
Contributors: | ; ; |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Turnhout
Brepols
2020
|
In: |
Latin in Byzantium (3)
Year: 2020 |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Series/Journal: | Latin in Byzantium
3 Corpus Christianorum / Lingua patrum 12B |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Byzantine Empire
/ Greek language
/ Literature
/ Translation
/ Neo-Latin
/ History 1400-1900
B Latin church fathers / Reception / Griechisch-Orthodoxe Kirche / History 1400-1900 |
Online Access: |
Table of Contents |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 b4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1750944073 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230612174522.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 210310s2020 be ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9782503589947 |9 978-2-503-58994-7 | ||
024 | 3 | |a 9782503589947 | |
035 | |a (DE-627)1750944073 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1750944073 | ||
035 | |a (OCoLC)1241077729 | ||
035 | |a (OCoLC)1225908505 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-BE | ||
050 | 0 | |a PA | |
082 | 0 | |a 480 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BO 3380 |q DE-24/21sred |2 rvk |0 (DE-625)rvk/14372: | ||
084 | |a 18.47 |2 bkl | ||
084 | |a 17.93 |2 bkl | ||
084 | |a 11.57 |2 bkl | ||
090 | |a a | ||
245 | 1 | 0 | |a Post-Byzantine "Latinitas" |b Latin in post-Byzantine scholarship (15th-19th centuries) |c edited by Ioannis Deligiannis, Vasileios Pappas, Vaios Vaiopoulos |
264 | 1 | |a Turnhout |b Brepols |c 2020 | |
300 | |a 490 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Latin in Byzantium |v 3 | |
490 | 1 | |a Corpvs Christianorvm |a Lingua patrum |v 12B | |
520 | |a The first study that focuses on the extent of the knowledge of Latin and Roman culture by Post-Byzantine scholars (15th - 19th cent.)00This volume aims at filling a major gap in international literature concerning the knowledge of the Latin language and literature by Post-Byzantine scholars from the Fifteenth to the Nineteenth centuries. Most of them, immigrants to the West after the Fall of Byzantium, harmoniously integrated into their host countries, practiced and perfected their knowledge of the Latin language and literature, excelled in arts and letters and, in many cases, managed to obtain civil, political and clerical offices. They wrote original poetic and prose works in Latin, for literary, scholarly and/or political purposes. They also translated Greek texts into Latin, and vice versa. The contributors to this volume explore the multifaceted aspects of the knowledge of the Latin language and literature by these scholars. Among the many issues addressed in the volume are: a) the reasons that urged Post-Byzantine scholars to compose Latin works and disseminate Ancient Greek works to the West and Latin texts to the East, b) their audience, c) the fate of their projects, d) their relations among them and with Western scholars.00In the contents of the volume one can identify well known Post-Byzantine scholars such as Bessarion or Isidore of Kiev, as well as less known ones like Ioannis Gemistos, Nikolaos Sekoundinos and others. Hence, hereby is provided a canon of scholars who, albeit Greek, are considered essentially as representatives of Neo-Latin literature, along with others who, through their translations, contributed to the rapprochement - literary and political - of East and West | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)4009256-2 |0 (DE-627)106363735 |0 (DE-576)208881441 |2 gnd |a Byzantinisches Reich |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4120281-8 |0 (DE-627)105777552 |0 (DE-576)20953379X |2 gnd |a Neulatein |
689 | 0 | 5 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1400-1900 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4128736-8 |0 (DE-627)105715085 |0 (DE-576)209604638 |2 gnd |a Lateinische Kirchenväter |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4049716-1 |0 (DE-627)104675152 |0 (DE-576)209083182 |2 gnd |a Rezeption |
689 | 1 | 2 | |d b |0 (DE-588)4020030-9 |0 (DE-627)106319558 |0 (DE-576)208931589 |2 gnd |a Griechisch-Orthodoxe Kirche |
689 | 1 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1400-1900 |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)1083834452 |0 (DE-627)848040988 |0 (DE-576)455738211 |4 edt |a Ntelēgiannēs, Iōannēs |d 1972- | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)1175988375 |0 (DE-627)1047125374 |0 (DE-576)516469347 |4 edt |a Pappas, Basileios |d 1981- | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)1208653113 |0 (DE-627)1694970205 |4 edt |a Baïopulos, Baios |d 1967- | |
830 | 0 | |a Latin in Byzantium |v 3 |9 3 |w (DE-627)1689193379 | |
830 | 0 | |a Corpus Christianorum / Lingua patrum |v 12B |9 12B |w (DE-627)516985965 |w (DE-576)018526152 |w (DE-600)2249850-3 | |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1750944073inh.htm |m V:DE-576;B:DE-21 |q application/pdf |v 20210401193204 |3 Inhaltsverzeichnis |
935 | |i sf | ||
936 | r | v | |a BO 3380 |b Einzelthemen |k Patrologie und Kirchengeschichte |k Kirchengeschichte nach Perioden |k Geschichte der Ostkirchen (ab 692) |k Kirchliche Lehre, geistiges und kirchliches Leben |k Einzelthemen |0 (DE-627)1270746634 |0 (DE-625)rvk/14372: |0 (DE-576)200746634 |
936 | b | k | |a 18.47 |j Neulateinische Literatur |q DA-3 |0 (DE-627)10641559X |
936 | b | k | |a 17.93 |j Literarische Stoffe |j literarische Motive |j literarische Themen |q DA-3 |0 (DE-627)106404490 |
936 | b | k | |a 11.57 |j Ostchristentum |q DA-3 |0 (DE-627)106405144 |
951 | |a MV | ||
ACO | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3892473757 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1750944073 | ||
LOK | |0 005 20210322110920 | ||
LOK | |0 008 210322||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c Gb 1265;G-12B |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t3.2 | ||
LOK | |0 938 |a 2103 |f 2 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Byzantinische Kirche,Byzantinische Literatur,Griechische Literatur,Literarische Übersetzung,Literaturrezeption | ||
SPR | |a 1 |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Byzantine Empire,Eastern Roman Empire,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Latin church fathers,Church fathers,Literature,Literature,Belles-lettres,Neo-Latin,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Littérature,Littérature,Néolatin,Pères de l'Église latins,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Literatura,Literatura,Neolatín,Padres latinos,Recepción,Recepción,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Latino umanistico,Letteratura,Letteratura,Padri latini,Ricezione,Ricezione,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,拉丁教父,接受,接收,文学,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,拉丁教父,接受,接收,文學,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Literatura,Literatura,Neolatím,Padres latinos,Recepção,Recepção,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Восприятие (мотив),Восприятие,Греческий (язык),Латинские Отцы Церкви,Литература (мотив),Литература,Новолатинский (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Ελληνική γλώσσα,Λατίνοι Πατέρες της Εκκλησίας,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Μετάφραση,Νεολατινικά |
SYG | 0 | 0 | |a Oströmisches Reich,Reich Byzanz,Imperium Byzantium,Imperium Byzantinum,Ostrom,Rhomaioi,Romäer , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neulateinisch , Römische Kirchenväter , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Greek Orthodox Church,Holy Greek Church,Holy Orthodox Church,Ekklēsia tēs Hellados,Orthodoxos Ekklēsia tēs Hellados,Rum-Orthodoxe Kirche,Kirche von Griechenland,Greek Orthodox Eastern Church,Church of Greece,Orthodoxos Ekkli̲sia ti̲s Ellados,Ekkli̲sia ti̲s Ellados,Griechisch-Orthodoxe Kirche,Orthodoxe Kirche Griechenlands,Eglise Orthodoxe Grecque,Eglise Orthodoxe |
TIM | |a 100014000101_100019001231 |b Geschichte 1400-1900 |