Hyperbole in Acts 10.15 and 11.9?

In the accounts of Peter’s vision of a sheet full of animals descending from the sky in Acts 10.9-16 and 11.5-10, a voice comes to him that is usually translated, “What God has made clean, you must not consider defiled,” or with words very similar to these. In fact, there is probably a kind of hyper...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главный автор: Aplin, Max (Автор)
Формат: Электронный ресурс Статья
Язык:Английский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Загрузка...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Опубликовано: Sage 2013
В: The Bible translator
Год: 2013, Том: 64, Выпуск: 3, Страницы: 232-239
Другие ключевые слова:B Acts 10
B Acts 11
B unclean
B Hyperbole
B Joppa
B Peter
B defile
B Food
Online-ссылка: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000naa a2200000 4500
001 1758055456
003 DE-627
005 20210518103240.0
007 cr uuu---uuuuu
008 210518s2013 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1177/2051677013507211  |2 doi 
035 |a (DE-627)1758055456 
035 |a (DE-599)KXP1758055456 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Aplin, Max  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Hyperbole in Acts 10.15 and 11.9?  |c Max Aplin 
264 1 |c 2013 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a In the accounts of Peter’s vision of a sheet full of animals descending from the sky in Acts 10.9-16 and 11.5-10, a voice comes to him that is usually translated, “What God has made clean, you must not consider defiled,” or with words very similar to these. In fact, there is probably a kind of hyperbole in the second clause, and in a translation that seeks to represent the Greek closely it is much better to translate, “What God has made clean, you must not defile!” 
650 4 |a Acts 10 
650 4 |a Acts 11 
650 4 |a Joppa 
650 4 |a Peter 
650 4 |a defile 
650 4 |a Food 
650 4 |a Hyperbole 
650 4 |a unclean 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The Bible translator  |d London : Sage, 1950  |g 64(2013), 3, Seite 232-239  |w (DE-627)74273854X  |w (DE-600)2711965-8  |w (DE-576)38156942X  |x 2051-6789  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:64  |g year:2013  |g number:3  |g pages:232-239 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1177/2051677013507211  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
936 u w |d 64  |j 2013  |e 3  |h 232-239 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3929348721 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1758055456 
LOK |0 005 20210518100409 
LOK |0 008 210518||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202933130003333 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Peters, ... , Peter des Roches,Peter,Petrus,Peter,Peter,Peter,Pierre,Alençon, Pierre d',Peter,Petar,Mrkonjić, Petar,Petr,Petro,Negoš, Petr Petrović,Gniegosc, Pietro P.,Petar,Petar,Njegoš, Petar Petrović,Petrović Njegoš, Petar,Peter,Peter,Peter,Peter,Peter,Peter,Peter,Peter,Petr Alekseevič,Pjotr Alexejewitsch,Pjotr Alexejewitsch,Pjotr,Petrus,Petrus,Petrus,Aliaco, Peter de,Eliaco, Petro de,Aliaco, Petrus d',Eliaco, Petrus d',Ailly, Pierre de,Peter of Ailly,Petrus de Alliaco,Petrus de Alliaco,Petrus episcopus Cameracensis,Pierre d' Ailly,Pierre d'Ailly,Pierre d'Ailly,Ailly, Peter von,Alliaco, Petrus de,Ailly, Pierre d',Peter