Translating Job 42.6: A Modest Proposal

Job 42.6 has been interpreted in various ways by ancient translators and modern scholars. The traditional interpretation of a repentant Job, found in most Bible versions, has its own problems and difficulties. A re-examination of the words used in Job 42.6 leads to the conclusion that Job is both ov...

Πλήρης περιγραφή

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Yan, Yu Suee (Συγγραφέας)
Τύπος μέσου: Ηλεκτρονική πηγή Άρθρο
Γλώσσα:Αγγλικά
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Φόρτωση...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Έκδοση: Sage 2015
Στο/Στη: The Bible translator
Έτος: 2015, Τόμος: 66, Τεύχος: 1, Σελίδες: 45-55
Άλλες λέξεις-κλειδιά:B repent
B overwhelm
B Comfort
B Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία)
B Job 42.6
B Ερμηνεία
Διαθέσιμο Online: Volltext (lizenzpflichtig)
Περιγραφή
Σύνοψη:Job 42.6 has been interpreted in various ways by ancient translators and modern scholars. The traditional interpretation of a repentant Job, found in most Bible versions, has its own problems and difficulties. A re-examination of the words used in Job 42.6 leads to the conclusion that Job is both overwhelmed and comforted. A new rendering of Job 42.6 is proposed, with the alternative interpretations listed in a footnote.
ISSN:2051-6789
Περιλαμβάνει:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/2051677014553531