RT Article T1 Ariel contre Ariel: Es 29,1-7 LXX vs TM JF Etudes théologiques et religieuses VO 96 IS 2 SP 239 OP 251 A1 Le Moigne, Philippe 1968- LA French YR 2021 UL https://www.ixtheo.de/Record/1763022676 AB Le début du chapitre 29 d’Ésaïe évoque la ville d’Ariel, inconnue par ailleurs ; le toponyme est simplement translittéré dans la Septante. Philippe Le Moigne propose cependant de donner à ce terme, en grec, un sens différent de celui que l’on s’accorde à donner au mot hébreu. AB The 29th chapter of the book of Isaiah begins with the mention of the city of Ariel, which is not known elsewhere ; the toponym is simply transliterated in the Septuagint. The author suggests nevertheless to give to this Greek word another meaning than the one unanimously given to the Hebrew term. K1 Ariel K1 Bible Hébraïque K1 Jérusalem K1 Philologie biblique K1 Septante K1 Toponymes K1 Translittérations DO 10.3917/etr.962.0239