RT Article T1 Banned and Branded: The Mesopotamian Background of Šamata JF Aramaic studies VO 19 IS 2 SP 177 OP 197 A1 Paz, Yaḳir 1978- LA English PB Brill YR 2021 UL https://www.ixtheo.de/Record/1770023267 AB The verb √šmt and noun šamata, attested in the dialects of Eastern Aramaic in the Sasanian period, would seem at first to be synonymous with the Palestinian term nidui, ‘excommunication’. However, a closer examination reveals that šamata has a different semantic value. It is not simply conceived as a social sanction of excommunication but is understood as a curse involving divine violence; is closely associated with binding; and is often perceived as the property of powerful agents. In this article I argue that √šmt is derived from the Akkadian šamātu, ‘to mark’, ‘to brand’, especially in its more restricted sense ‘to brand temple slaves’ and ‘to dedicate a person to a deity’. Understanding the Mesopotamian roots of šamata might help us better explain its unique regional features, shared by the Aramaic speaking groups in the Sasanian Empire. K1 Mesopotamia K1 Babylonian Talmud K1 incantation bowls K1 Branding K1 oblates K1 Eastern Aramaic K1 Excommunication DO 10.1163/17455227-bja10023