Zur Lage der Bibel in Deutschland und im deutschen Sprachraum (2021): Bericht von Generalsekretär Dr. Christoph Rösel bei der Vollversammlung der Deutschen Bibelgesellschaft (Stuttgart, 8. Juni 2021)

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Rösel, Christoph 1964- (Author) ; Markschies, Christoph Johannes 1962- (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Frankfurt am Main Gemeinschaftswerk d. Evangelischen Publizistik (GEP) gGmbH 21. September 2021
In: Dokumentation (2021, Nr. 38)
Year: 2021
Series/Journal:Epd-Dokumentation 2021, Nr. 38
Standardized Subjects / Keyword chains:B German language area / Bible / Translation
B Mediality / Worship service
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Church history studies
B Theology
B Translation
B Confession
B Bible
B Mediality
B Worship service
B Deutsche Bibelgesellschaft
B German language area
B Germany
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1771792086
003 DE-627
005 20220121142109.0
007 tu
008 210924s2021 gw ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1771792086 
035 |a (DE-599)HEB485706733 
035 |a (OCoLC)1292922815 
035 |a (DE-603)485706733 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
082 0 4 |a 220  |a 230  |q DE-101 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.30  |2 bkl 
084 |a 11.74  |2 bkl 
245 1 0 |a Zur Lage der Bibel in Deutschland und im deutschen Sprachraum (2021)  |b Bericht von Generalsekretär Dr. Christoph Rösel bei der Vollversammlung der Deutschen Bibelgesellschaft (Stuttgart, 8. Juni 2021) 
249 |a Gottesdienst und Medialität : Vortrag von Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Christoph Markschies bei der Liturgischen Konferenz (Hildesheim, 6. September 2021) 
264 1 |a Frankfurt am Main  |b Gemeinschaftswerk der Evangelischen Publizistik (GEP) gGmbH  |c 21. September 2021 
300 |a 27 Seiten  |b Illustrationen 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Epd-Dokumentation  |v 2021, Nr. 38 
500 |a Literaturhinweise 
601 |a Deutschland 
601 |a Deutsche 
601 |a Bibelgesellschaft 
601 |a Bericht 
601 |a Generalsekretär 
601 |a Vollversammlung 
601 |a Stuttgart 
610 2 4 |a Deutsche Bibelgesellschaft 
630 0 4 |a Bibel 
650 4 |a Übersetzung 
650 4 |a Konfession 
650 4 |a Gottesdienst 
650 4 |a Medialität 
650 4 |a Kirchengeschichte 
650 4 |a Theologie 
651 4 |a Deutschland 
651 4 |a Deutsches Sprachgebiet 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4070370-8  |0 (DE-627)104529369  |0 (DE-576)209180447  |2 gnd  |a Deutsches Sprachgebiet 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4604953-8  |0 (DE-627)326264981  |0 (DE-576)214181138  |2 gnd  |a Medialität 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4021671-8  |0 (DE-627)106312804  |0 (DE-576)208939296  |2 gnd  |a Gottesdienst 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)133680509  |0 (DE-627)550687661  |0 (DE-576)300020961  |4 aut  |a Rösel, Christoph  |d 1964- 
700 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)115861475  |0 (DE-627)077519264  |0 (DE-576)167752391  |4 aut  |a Markschies, Christoph Johannes  |d 1962- 
810 2 |a Evangelischer Pressedienst  |t Dokumentation  |v 2021, Nr. 38  |9 2021,38  |w (DE-627)129889253  |w (DE-576)015194477  |w (DE-600)302067-8  |x 1619-5809  |7 ns 
856 4 2 |u https://d-nb.info/1243753056/04  |m B:DE-101  |q application/pdf  |v 2021-11-10  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
936 b k |a 11.30  |j Bibel: Allgemeines  |0 (DE-627)106404377 
936 b k |a 11.74  |j Liturgik  |0 (DE-627)106419714 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3982768489 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1771792086 
LOK |0 005 20211001080132 
LOK |0 008 211001||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Ze 165-2021,3  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4491168814 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1771792086 
LOK |0 005 20240226132641 
LOK |0 008 240226||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a RFBW  |a bips 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Church history studies,Church,Church history,Church history,Confession,Confessional affiliation,Affiliation,Profession of faith,German language area,German language countries,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,German Democratic Republic,Germany,Federal Republic of Germany,Germany,French Occupation Zone,Soviet Occupation Zone,Germany,Mediality,Theology,Theology,Translation,Translations,Worship service,Worship service,Liturgical service,Church service,Religious service 
STB 0 0 |a Allemagne,Allemagne,Confession,Appartenance religieuse,Appartenance religieuse,Histoire de l’Église,Histoire de l’Église,Histoire du christianisme (discipline),Histoire du christianisme,Messe,Messe,Service religieux,Culte,Service religieux,Culte,Service religieux (motif),Culte,Service religieux,Culte,Médialité,Théologie,Théologie,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Alemania,Alemania,Celebración,Celebración,Misa,Culto,Misa,Culto,Misa (Motivo),Culto,Misa,Culto,Confesión,Denominación,Denominación,Historia eclesiástica,Historia eclesiástica,Historia eclesiástica,Mediumnidad,Teología,Teología,Traducción 
STD 0 0 |a Confessione,Germania,Germania,Medialità,Messa <motivo>,Messa,Celebrazione liturgica,Celebrazione liturgica,Celebrazione liturgica (motivo),Celebrazione liturgica,Storia della Chiesa,Storia della Chiesa,Teologia,Teologia,Traduzione 
STE 0 0 |a 信仰告白,认信,信条,崇拜,崇拜,礼拜,礼拜,德国,德国,教会历史研究,教会,神学家,翻译 
STF 0 0 |a 信仰告白,認信,信條,崇拜,崇拜,禮拜,禮拜,德國,德國,教會歷史研究,教會,神學家,翻譯 
STG 0 0 |a Alemanha,Alemanha,Confissão,Denominação,Denominação,História eclesiástica,História eclesiástica,Liturgia,Liturgia,Missa,Culto,Missa,Culto,Missa (Motivo),Culto,Missa,Culto,Mediunidade,Teologia,Teologia,Tradução 
STH 0 0 |a Богословие (мотив),Богословие,Богослужение (мотив),Богослужение,Германия (ГДР, мотив),Германия (мотив),История церкви (дисциплина),История церкви,Конфессия,Медиальность,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Γερμανία (ΛΔΓ, μοτίβο),Γερμανία (μοτίβο),Εκκλησιαστική Ιστορία (μάθημα),Εκκλησιαστική Ιστορία,Θεία Λειτουργία (μοτίβο),Θεία Λειτουργία,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Θρήσκευμα,Ικανότητα του μέντιουμ,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYB 0 0 |a Bibelgesellschaft,DBG,Stiftung Deutsche Bibelgesellschaft,Evangelisches Bibelwerk in der Bundesrepublik Deutschland und in Berlin-West,Deutsche Bibelgesellschaft,Bibelgesellschaft,Evangelisches Bibelwerk 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bekenntnis,Konfessionszugehörigkeit , Gottesdienste , Kirche , Christliche Theologie 
SYF 0 0 |a BRD,Bundesrepublik Deutschland,DDR,Deutsche Demokratische Republik,Germany,Amerikanische Zone Deutschlands,BRD,Britische Zone Deutschlands,Bundesrepublik Deutschland,Französische Zone Deutschlands,Vereinigtes Wirtschaftsgebiet Deutschlands , Vereinigtes Wirtschaftsgebiet,Bizone,Verwaltung des Vereinigten Wirtschaftsgebietes,Amerikanische Zone,American occupation zone,Amerikanische Besatzungszone,ABZ,United States Area of Control,Amerikanisches Kontrollgebiet,U.S. zone of occupation,United States Zone,U.S. Zone,US-Zone,Länder,Westliche Bundesländer,Alte Bundesländer,Deutschland,Westdeutschland,Deutschland,Sowjetische Zone,Russische Zone,Sowjetische Besatzungszone,Russische Besatzungszone,Sowjetische Besatzungszone Deutschlands,Sowjetische Besatzungszone in Deutschland,Sowjetisch Besetzte Zone,Sowjetzone,Ostzone,SBZ,Französische Zone,Zone Française d'Occupation,Französische Besatzungszone,ZFO,Westzonen,Westliche Besatzungszonen,Trizone,Britische Zone,British occupation zone,Britische Besatzungszone,British Zone of Control,Britisches Kontrollgebiet,British Element,Britisches Element,Alemanha,Alemania,Allemagne,Almanija,Almāniyā,Bondsrepubliek Duitsland,BRD,BRD,Bundesrepublik Deutschland,Deutschland,Deutschland,Federal Republic of Germany,Förbundsrepubliken Tyskland,Förbundsrepublikken Tyskland,FRG,Germany,Németországi Szövetségi Kőztársaság,Niemiecka Republika Federalna Niemiecka Republika Federalna,NRF,Repubblica Federale di Germania,Republic of Germany,República Federal da Alemanha,República Federal de Alemania,Republik Federasi Djerman,Republika Federalna Niemiec,République Fédérale d'Allemagne,RFN,Saksan Liittotasavalta,Westdeutschland,Deutsche Demokratische Republik,DDR,Deutschland,German Democratic Republic,GDR,République Démocratique Allemande,RDA,Germanskaja Demokratičeskaja Respublika,Demokratičeskaja Respublika,Democratic Republic,Demokratische Republik,Niemiecka Republika Demokratyczna,NRD,Ǧumhūrīyat Almāniyā ad-Dīmuqrāṭīya,República Democrática Alemana,Saksan Demokraattisen Tasavallan,Repubblica Democratica Tedesca,Mitteldeutschland,Ostdeutschland,East Germany,Ostzone,Deutsche Länder,Germany,Heiliges Römisches Reich,Rheinbund,Deutscher Bund,Norddeutscher Bund,Deutsches Reich,Deutschland,Deutschland,BRD,Federal Republic of Germany,Republic of Germany,Allemagne,Ǧumhūrīyat Almāniyā al-Ittiḥādīya,Bundesrepublik Deutschland,BRD,Niemcy,République Fédérale d'Allemagne,Repubblica Federale di Germania,Germanija,Federativnaja Respublika Germanija,FRG,Deyizhi-Lianbang-Gongheguo,Östliche Bundesländer,Neue Bundesländer,Länder,Deutschland,Ostdeutschland,Deutschland,Deutschland , Deutschsprachige Länder,Deutschsprachiger Raum,Deutschsprachiges Gebiet,Deutscher Sprachraum 
SYG 0 0 |a Deutschsprachige Länder,Deutschsprachiger Raum,Deutschsprachiges Gebiet,Deutscher Sprachraum , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Gottesdienste