The Relationship of the Different Editions of Daniel: A History of Scholarship
The book of Daniel has one of the more complicated textual histories of any biblical book. It is written in two languages (Hebrew and Aramaic), and the content drastically differs in the two halves of the book (stories in chs. 1–6 and visions in chs. 7–12). Perhaps the most difficult attribute to ex...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2015
|
In: |
Currents in biblical research
Year: 2015, Volume: 13, Issue: 2, Pages: 175-190 |
Further subjects: | B
Old Greek (OG)
B Aquila B Symmachus B double literary editions B Book of Daniel B Theodotion B Masoretic Text (MT) B Aramaic Daniel B Septuagint (LXX) |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Electronic
|