RT Article T1 The Interpretatio Romana as a Principle of Translation in Jerome JF Vulgata in dialogue VO 5 SP 41 OP 44 A1 Fieger, Michael 1959- A1 Schmid Pfändler, Brigitta LA English YR 2021 UL https://www.ixtheo.de/Record/177996014X AB Wie wird aus Tammuz Adonis und aus einem Denkmal ein Triumphbogen? Ausgehend von der Interpretatio Romana wird in diesem Artikel aufgezeigt, wie Hieronymus die altbabylonische Hirtengottheit Tammuz zum beliebten römischen Adonis stilisiert. Ein weiters Beispiel dieser Vorgehensweise ist die Darstellung des Königs Saul, der sich auf dem Karmel mit einem Triumphbogen für seinen Sieg über die Amalekiter in 1 Sam 15,12 ein Denkmal gesetzt hat. Beide Verse zeigen einen zeitkritischen Übersetzer Hieronymus, der zugleich die biblischen wie auch seine zeitgenössischen Gesellschafts- und Machtverhältnisse ironisch überzeichnet. K1 antike Gottheiten K1 Triumphbogen K1 römischer Kaiser K1 Saul K1 Adonis K1 Tammuz K1 Interpretatio Romana K1 Hieronymus K1 Vulgata DO 10.25788/vidbor.v5i1.822