Hebrew Neologisms in the Writings of Anton Shammas

The article examines the impact of Arabic on Hebrew writings of a prominent Arab Israeli author. Specifically, it studies lexical neologisms in Shammas’s original Hebrew novel Arabesques as well as in his translations of Emile Habibi from Arabic into Hebrew. The distinctive literary language of Sham...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteurs: Shakour, Adel (Auteur) ; Tarabeih, Abdallah (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: The National Association of Professors of Hebrew 2015
Dans: Hebrew studies
Année: 2015, Volume: 56, Numéro: 1, Pages: 295-314
Accès en ligne: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Résumé:The article examines the impact of Arabic on Hebrew writings of a prominent Arab Israeli author. Specifically, it studies lexical neologisms in Shammas’s original Hebrew novel Arabesques as well as in his translations of Emile Habibi from Arabic into Hebrew. The distinctive literary language of Shammas that these neologisms help to shape is discussed against the multifaceted background of the complex sociocultural phenomenon of Arab authors in Israel writing in Hebrew, including the significance of Hebrew for Israeli Arabs, the incidence of Hebrew writing among them, the bilingual literary production of Arab authors, and their reluctant acceptance by Israeli society.
ISSN:2158-1681
Contient:Enthalten in: Hebrew studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1353/hbr.2015.0031