Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter

"This volume examines numerous Hebrew wordplays not identified and discussed in previous research, and the technique of the Septuagint translators, by offering another criterion of evaluation - essentially, their concern about the style of translating Hebrew into Greek. Elizabeth Backfish'...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Backfish, Elizabeth (Author)
Format: Electronic Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: New York International Clark 2019
In: Library of Hebrew bible/Old Testament studies (682)
Year: 2019
Reviews:[Rezension von: Backfish, Elizabeth, Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter] (2022) (Fyfe, Douglas R.)
[Rezension von: Backfish, Elizabeth, Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter] (2022) (Beeckman, Bryan, 1991 -)
Edition:1 [edition]
Series/Journal:Library of Hebrew bible/Old Testament studies Old Testament studies 682
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Psalmen 90-106 / Hebrew language / Wordplay / Old Testament
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Plays on words Translating
B Bible. Psalms, XC-CVI Greek Criticism, Textual
B Bible. Psalms, XC-CVI Greek Versions Septuagint Translating
B Criticism, interpretation, etc
B Bible. Psalms, XC-CVI Hebrew Criticism, Textual
B Bible. Psalms, XC-CVI Hebrew Versions Masoretic text Translating
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000cam a22000002 4500
001 1818296098
003 DE-627
005 20230718115133.0
007 cr uuu---uuuuu
008 221010s2019 xxu|||||o 00| ||eng c
020 |a 0567689468  |c electronic bk.  |9 0-567-68946-8 
020 |a 9780567689467  |c electronic bk.  |9 978-0-567-68946-7 
035 |a (DE-627)1818296098 
035 |a (DE-599)KEP050232061 
035 |a (EbpS)2230172 
035 |a (EBP)050232061 
040 |a DE-627  |b eng  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
044 |c XD-US 
050 0 |a BS1430.52 
082 0 |a 223/.2044 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1041912773  |0 (DE-627)767938364  |0 (DE-576)393582108  |4 aut  |a Backfish, Elizabeth 
109 |a Backfish, Elizabeth  |a Backfish, Elizabeth H. P. 
245 1 0 |a Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter  |c Elizabeth H.P. Backfish 
250 |a 1 [edition] 
264 1 |a New York  |b T&T Clark  |c 2019 
300 |a 1 Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Library of Hebrew Bible/Old Testament studies  |v 682 
500 |a Compliant with Level AA of the Web Content Accessibility Guidelines. Content is displayed as HTML full text which can easily be resized or read with assistive technology, with mark-up that allows screen readers and keyboard-only users to navigate easily 
500 |a Includes bibliographical references and index 
520 |a "This volume examines numerous Hebrew wordplays not identified and discussed in previous research, and the technique of the Septuagint translators, by offering another criterion of evaluation - essentially, their concern about the style of translating Hebrew into Greek. Elizabeth Backfish's study analyzes seventy-four wordplays employed by the Hebrew poets of Psalms 90-106, and how the Septuagint renders Hebrew wordplay in Greek. Backfish estimates that the Septuagint translators were able to render 31% of the Hebrew semantic and phonetic wordplays (twenty-four total), most of which required some sort of transformation, or change, to the text in order to function in Greek. After providing a thorough summary of research methods on wordplay, definitions and research methodology, Backfish summarizes all examples of wordplay within the Fourth Psalter, and concludes with examples of the wordplay's replication, similar rendition or textual variation in the Septuagint. Emphasising the creativity and ingenuity of the Septuagint translators' work in passages that commentators often too quickly identify as the results of scribal error or a variant Vorlage from the Masoretic text, Backfish shows how the aptitude and flexibility displayed in the translation technique also contributes to conversations in modern translation studies."--Bloomsbury Publishing 
520 |a List Of Tables -- List Of Symbols -- Acknowledgments -- 1. Introduction -- 2. Writing the Right Words: Wordplay Within Book IV Of The Hebrew Psalter -- 3. LXX Translation Of Wordplay In Book IV Of The Psalms: Writing the Right Words from Left to Right -- 4. Conclusion -- Bibliography -- Index of References -- Index of Authors. 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Translation 
601 |a Psalter 
630 2 0 |a Bible  |p Psalms, XC-CVI  |l Hebrew  |x Criticism, Textual 
630 2 0 |a Bible  |p Psalms, XC-CVI  |l Hebrew  |x Versions  |x Masoretic text  |x Translating 
630 2 0 |a Bible  |p Psalms, XC-CVI  |l Greek  |x Criticism, Textual 
630 2 0 |a Bible  |p Psalms, XC-CVI  |l Greek  |s Versions  |x Septuagint  |x Translating 
650 0 |a Plays on words  |x Translating 
650 4 |a Criticism, interpretation, etc 
652 |a HB  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4734566-4  |0 (DE-627)365912077  |0 (DE-576)215869389  |a Bibel  |2 gnd  |p Psalmen  |n 90-106 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4190285-3  |0 (DE-627)105250813  |0 (DE-576)210065605  |2 gnd  |a Wortspiel 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 |5 (DE-627) 
776 1 |z 9780567687128  |c online 
776 1 |z 0567687120 
776 1 |z 0567687104 
776 1 |z 9780567687104 
776 1 |z 0567687112 
776 1 |z 9780567687111 
776 1 |z 9780567687104  |c hardback 
776 1 |z 9780567687111  |c pdf 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druck-Ausgabe  |a Backfish, Elizabeth  |t Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter  |d London : New York, 2019  |h viii, 186 Seiten  |w (DE-627)1664939512  |z 9780567687104  |k Non-Electronic 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Fyfe, Douglas R.  |t [Rezension von: Backfish, Elizabeth, Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter]  |d 2022  |w (DE-627)1819797457 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Beeckman, Bryan, 1991 -   |t [Rezension von: Backfish, Elizabeth, Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter]  |d 2022  |w (DE-627)1852916230 
830 0 |a Library of Hebrew bible/Old Testament studies  |p Old Testament studies  |v 682  |9 682  |w (DE-627)1671847407  |w (DE-600)2982141-1  |7 ns 
856 4 0 |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=2230172  |m X:EBSCO  |x Aggregator  |z lizenzpflichtig 
912 |a ZDB-4-NLEBK 
912 |a ZDB-4-EBA 
935 |a BIIN 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 46090000_46106999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4195630681 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1818296098 
LOK |0 005 20221010132240 
LOK |0 008 221010||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 689   |a s  |a eBook-EBSCO-eBook-Academic-Collection 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=2230172  |z Zugriff für die Universität Tübingen 
LOK |0 912   |a ZDB-4-EBA 
LOK |0 935   |a ebok  |a lbok 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4201343049 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1818296098 
LOK |0 005 20221024135045 
LOK |0 008 221024||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a inmo 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Wordplay,Pun,Play on words 
STB 0 0 |a Hébreu,Jeu de mots 
STC 0 0 |a Hebreo,Juego de palabras 
STD 0 0 |a Ebraico,Gioco di parole 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,文字游戏,双关语 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,文字遊戲,雙關語 
STG 0 0 |a Hebraico,Trocadilho 
STH 0 0 |a Иврит,Игра слов 
STI 0 0 |a Εβραϊκή γλώσσα,Λογοπαίγνιο 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Wortwitz , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך