"This volume examines numerous Hebrew wordplays not identified and discussed in previous research, and the technique of the Septuagint translators, by offering another criterion of evaluation - essentially, their concern about the style of translating Hebrew into Greek. Elizabeth Backfish'...
Dettagli Bibliografici
Autore principale: |
Backfish, Elizabeth
(Autore)
|
Tipo di documento: | Elettronico
Libro
|
Lingua: | Inglese |
Servizio "Subito": | Ordinare ora. |
Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway
|
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Pubblicazione: |
New York
International Clark
2019
|
In: |
Library of Hebrew bible/Old Testament studies (682)
Anno: 2019
|
Recensioni: | [Rezension von: Backfish, Elizabeth, Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter] (2022) (Fyfe, Douglas R.)
[Rezension von: Backfish, Elizabeth, Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter] (2022) (Beeckman, Bryan, 1991 -)
|
Edizione: | 1 [edition] |
Periodico/Rivista: | Library of Hebrew bible/Old Testament studies Old Testament studies
682
|
(sequenze di) soggetti normati: | B
Bibel. Psalmen 90-106
/ Ebraico
/ Gioco di parole
/ Bibel. Altes Testament (Septuaginta)
|
Notazioni IxTheo: | HB Antico Testamento
|
Altre parole chiave: | B
Plays on words
Translating
B
Bible. Psalms, XC-CVI Greek
Criticism, Textual
B
Bible. Psalms, XC-CVI Greek Versions
Septuagint
Translating
B
Criticism, interpretation, etc
B
Bible. Psalms, XC-CVI Hebrew
Criticism, Textual
B
Bible. Psalms, XC-CVI Hebrew
Versions
Masoretic text
Translating
|
Accesso online: |
Volltext (lizenzpflichtig)
|
Edizione parallela: | Non elettronico
|