"This volume examines numerous Hebrew wordplays not identified and discussed in previous research, and the technique of the Septuagint translators, by offering another criterion of evaluation - essentially, their concern about the style of translating Hebrew into Greek. Elizabeth Backfish'...
Detalhes bibliográficos
Autor principal: |
Backfish, Elizabeth
(Author)
|
Tipo de documento: | Recurso Electrónico
Livro
|
Idioma: | Inglês |
Serviço de pedido Subito: | Pedir agora. |
Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway
|
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado em: |
New York
International Clark
2019
|
Em: |
Library of Hebrew bible/Old Testament studies (682)
Ano: 2019
|
Análises: | [Rezension von: Backfish, Elizabeth, Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter] (2022) (Fyfe, Douglas R.)
[Rezension von: Backfish, Elizabeth, Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter] (2022) (Beeckman, Bryan, 1991 -)
|
Edição: | 1 [edition] |
Coletânea / Revista: | Library of Hebrew bible/Old Testament studies Old Testament studies
682
|
(Cadeias de) Palavra- chave padrão: | B
Bibel. Psalmen 90-106
/ Hebraico
/ Trocadilho
/ Bibel. Altes Testament (Septuaginta)
|
Classificações IxTheo: | HB Antigo Testamento
|
Outras palavras-chave: | B
Plays on words
Translating
B
Bible. Psalms, XC-CVI Greek
Criticism, Textual
B
Bible. Psalms, XC-CVI Greek Versions
Septuagint
Translating
B
Criticism, interpretation, etc
B
Bible. Psalms, XC-CVI Hebrew
Criticism, Textual
B
Bible. Psalms, XC-CVI Hebrew
Versions
Masoretic text
Translating
|
Acesso em linha: |
Volltext (lizenzpflichtig)
|
Parallel Edition: | Não eletrônico
|