RT Article T1 Translating Buen Vivir: Latin American Indigenous Cultures, Stadial Development, and Comparative Religious Ethics JF Journal of religious ethics VO 51 IS 2 SP 280 OP 320 A1 Lantigua, David M. 1981- LA English PB Wiley-Blackwell YR 2023 UL https://www.ixtheo.de/Record/185221838X AB This article considers the methodological limits and possibilities of a cultural turn in comparative religious ethics by “translating” the Latin American Indigenous meanings of buen vivir (living well), a subsistent mode of interdependent flourishing resistant to Western models of extractive development amid the Anthropocene. It problematizes the methodological challenge of translating Indigenous cultures from within a Western colonial political economy that has historically relegated Indigenous Americans to the primitive level of savage inferiority according to a stadial theory of socioeconomic development. However, constructive methodological options for translating Indigenous cultures emerge from the Journal of Religious Ethics's existing conversations about comparative religious ethics. On the one hand, recent critical anthropology and ethnography, abetted by intellectual history, provide tools for ethicists in the recovery of Indigenous critiques and meanings against longstanding Western cultural patterns. On the other hand, nativizing the concept of the religious classic thematizes the normative dimensions of Indigenous cultures, demonstrating how the translation of buen vivir points to intercultural dialogue rather than cooptation and manipulation. K1 Comparative Method K1 Poverty K1 Pachamama K1 Amazon K1 extractive development K1 critical anthropology K1 Colonial history K1 Indigenous flourishing DO 10.1111/jore.12427