RT Article T1 Gaoli Zhiming Shilüe: An Intercultural, Interlaced Text between the Jesuits in Shanghai and the Missions Etrangères de Paris in Seoul JF Journal of Jesuit studies VO 10 IS 4 SP 585 OP 604 A1 Soh, Jeanhyoung LA English PB Brill YR 2023 UL https://www.ixtheo.de/Record/1856393828 AB In 1900, as the Boxer Uprising raged in China, two Chinese translations of the work Histoire de l’Eglise de Corée (Gaoli zhiming shilüe and Gaoli zhuzheng) were published to encourage Chinese Catholics, given the difficult history of persecutions faced by Korean Catholics. A close examination of these translations, along with the translator of Gaoli zhiming shilüe’s earlier work on the history of Korean martyrs, reveals that they relied on different Korean source texts and even embellished the original narrative in places. These modifications, in turn, demonstrate the complex chain of translation and information within East Asian missions, working between several languages and incorporating a variety of sources for information. In particular, a study of these texts highlights connections between the Catholic mission in Shanghai and Korea throughout a period when both faced intense opposition and the latter outright suppression. This article is part of the special issue of the Journal of Jesuit Studies, “Jesuits in Modern Far East,” guest edited by Steven Pieragastini. K1 Claude-Charles Dallet K1 Missions Etrangères de Paris K1 Shen Zekuan K1 Shanghai K1 Translation K1 Martyrs K1 Korean Catholics DO 10.1163/22141332-10040004