The making of the Bible: from the first fragments to sacred scripture

Saved in:  
書目詳細資料
Authors: Schmid, Konrad 1965- (Author) ; Schröter, Jens 1961- (Author)
其他作者: Lewis, Peter 1958- (Translator)
格式: Print 圖書
語言:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
出版: Cambridge, Massachusetts London, England The Belknap Press of Harvard University Press 2023
In:Year: 2023
版:First Harvard University Press paperback edition
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bibel / 文本歷史
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Bible History
B Bible Criticism, interpretation, etc
在線閱讀: Table of Contents
Blurb
Literaturverzeichnis

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1870507738
003 DE-627
005 20240509231232.0
007 tu
008 231116s2023 xxk||||| 00| ||eng c
016 7 |a GBC3J5035  |2 UK 
020 |a 9780674293922  |c paperback  |9 978-0-674-29392-2 
035 |a (DE-627)1870507738 
035 |a (DE-599)KXP1870507738 
035 |a (OCoLC)1411028165 
035 |a (Uk)021244234 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng  |h ger 
044 |c XA-GB 
082 0 |a 220.1  |2 23 
082 0 |a 220.4  |q DE-101  |2 23/ger 
082 0 4 |a 220  |q DE-101 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)120837064  |0 (DE-627)08091702X  |0 (DE-576)292409273  |4 aut  |a Schmid, Konrad  |d 1965- 
109 |a Schmid, Konrad 1965-  |a Schmid, K. 1965-  |a Kon la deu Syu mi teu 1965-  |a Konladeu-Syumiteu 1965-  |a Syumiteu, Konladeu 1965-  |a Syumit'ŭ, K'olladŭ 1965- 
240 1 0 |a Entstehung der Bibel 
245 1 4 |a The making of the Bible  |b from the first fragments to sacred scripture  |c Konrad Schmid and Jens Schröter ; translated by Peter Lewis 
250 |a First Harvard University Press paperback edition 
264 1 |a Cambridge, Massachusetts  |a London, England  |b The Belknap Press of Harvard University Press  |c 2023 
300 |a 440 Seiten  |b Illustrationen  |c 24 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Includes bibliographical references and index 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f FID  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Fragment 
630 2 0 |a Bible  |x History 
630 2 0 |a Bible  |x Criticism, interpretation, etc 
652 |a HA 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)118102206  |0 (DE-627)079244688  |0 (DE-576)169476081  |4 aut  |a Schröter, Jens  |d 1961- 
700 1 |e ÜbersetzerIn  |0 (DE-588)1183702175  |0 (DE-627)1663280592  |4 trl  |a Lewis, Peter  |d 1958- 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1870507738inh.htm  |m V:DE-576  |m B:DE-21  |v 20240215181447  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1870507738kla.htm  |m V:DE-576  |m B:DE-21  |v 20240215181448  |3 Klappentext 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1870507738ref.htm  |m V:DE-576  |m B:DE-21  |v 20240228193231  |3 Literaturverzeichnis 
935 |a mteo 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4421986577 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1870507738 
LOK |0 005 20240205144829 
LOK |0 008 231130||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |z Second printing 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 64 A 681  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 938   |a 2402  |f 2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4410204475 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1870507738 
LOK |0 005 20240403151716 
LOK |0 008 231116||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixbt 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition 
STB 0 0 |a Histoire du texte 
STC 0 0 |a Historia textual 
STD 0 0 |a Storia del testo 
STE 0 0 |a 文本历史 
STF 0 0 |a 文本歷史 
STG 0 0 |a História textual 
STH 0 0 |a История текста 
STI 0 0 |a Ιστορία κειμένου 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text