Amulo, the Adulterata and Bodo

Amulo, one of the earliest western witnesses for the Toledot Yeshu, uses ‘adulterata’ to describe the mother of Jesus. Some scholars have claimed that the word ‘adulterata’ implies that she was raped either by force or by deception. Forcible rape is questionable based on a linguistic argument: Latin...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Cook, John Granger 1955- (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Cambridge Univ. Press 2024
Dans: The journal of ecclesiastical history
Année: 2024, Volume: 75, Numéro: 1, Pages: 1-14
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Toledot Yeshu / Amolo, Lyon, Erzbischof -852 / Marie, von Nazaret, Biblische Person / Jésus-Christ / Viol / Adultère / Bodón, Diacre 813- / Conversion (Religion) / Judaïsme
Classifications IxTheo:BH Judaïsme
CC Christianisme et religions non-chrétiennes; relations interreligieuses
KAD Haut Moyen Âge
NBJ Mariologie
Accès en ligne: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Résumé:Amulo, one of the earliest western witnesses for the Toledot Yeshu, uses ‘adulterata’ to describe the mother of Jesus. Some scholars have claimed that the word ‘adulterata’ implies that she was raped either by force or by deception. Forcible rape is questionable based on a linguistic argument: Latin usage of ‘adultero’, both classical and Christian, normally refers to a woman with the accusative case or the passive voice and distinguishes clearly between adultery and violent rape. It is possible that narratives such as the one about Jesus’ mother played a role in the conversion of the palace deacon Bodo to Judaism.
ISSN:1469-7637
Contient:Enthalten in: The journal of ecclesiastical history
Persistent identifiers:DOI: 10.1017/S002204692300091X