Amulo, the Adulterata and Bodo

Amulo, one of the earliest western witnesses for the Toledot Yeshu, uses ‘adulterata’ to describe the mother of Jesus. Some scholars have claimed that the word ‘adulterata’ implies that she was raped either by force or by deception. Forcible rape is questionable based on a linguistic argument: Latin...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Cook, John Granger 1955- (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Caricamento...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Pubblicazione: Cambridge Univ. Press 2024
In: The journal of ecclesiastical history
Anno: 2024, Volume: 75, Fascicolo: 1, Pagine: 1-14
(sequenze di) soggetti normati:B Toledot Yeshu / Amolo, Lyon, Erzbischof -852 / Maria, von Nazaret, Biblische Person / Parto verginale / Stupro / Adulterio / Bodón, Diacono 813- / Conversione (Religione) / Ebraismo
Notazioni IxTheo:BH Ebraismo
CC Cristianesimo; religione non cristiana; relazioni interreligiose
KAD Alto Medioevo
NBJ Mariologia
Accesso online: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Descrizione
Riepilogo:Amulo, one of the earliest western witnesses for the Toledot Yeshu, uses ‘adulterata’ to describe the mother of Jesus. Some scholars have claimed that the word ‘adulterata’ implies that she was raped either by force or by deception. Forcible rape is questionable based on a linguistic argument: Latin usage of ‘adultero’, both classical and Christian, normally refers to a woman with the accusative case or the passive voice and distinguishes clearly between adultery and violent rape. It is possible that narratives such as the one about Jesus’ mother played a role in the conversion of the palace deacon Bodo to Judaism.
ISSN:1469-7637
Comprende:Enthalten in: The journal of ecclesiastical history
Persistent identifiers:DOI: 10.1017/S002204692300091X