Gott spricht viele Sprachen: der dramatische Bericht von der Übersetzung der Bibel für alle Völker
Κύριος συγγραφέας: | |
---|---|
Άλλοι συγγραφείς: | ; |
Τύπος μέσου: | Εκτύπωση Βιβλίο |
Γλώσσα: | Γερμανικά |
Υπηρεσία παραγγελιών Subito: | Παραγγείλετε τώρα. |
Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Έκδοση: |
Stuttgart
Evangelische Missionsverl.
1966
|
Στο/Στη: | Έτος: 1966 |
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών: | B
Bibel
/ Μετάφραση
|
Άλλες λέξεις-κλειδιά: | B
Bible History
B Bible Versions |
Sammlungen: |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 218537913 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230313112822.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 961115s1966 gw ||||| 00| ||ger c | ||
016 | 7 | |a 457699779 |2 DE-101 | |
020 | |c : 5.80 (kart. lamin.) | ||
035 | |a (DE-627)218537913 | ||
035 | |a (DE-576)9218537911 | ||
035 | |a (DE-599)GBV218537913 | ||
035 | |a (OCoLC)600919033 | ||
035 | |a (AT-OBV)AC05686647 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger |h eng | ||
044 | |c XA-DE | ||
050 | 0 | |a BS450 | |
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.49 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)11878613X |0 (DE-627)07956285X |0 (DE-576)162378963 |4 aut |a Nida, Eugene Albert |d 1914-2011 | |
109 | |a Nida, Eugene Albert 1914-2011 |a Nida, Eugene A. 1914-2011 |a Nida, E. A. 1914-2011 |a Nida, E.A. 1914-2011 |a Nīdā, Yūǧīn A. 1914-2011 | ||
240 | 1 | 0 | |a God's word in man's language <dt.> |
245 | 1 | 0 | |a Gott spricht viele Sprachen |b der dramatische Bericht von der Übersetzung der Bibel für alle Völker |c Eugene A. Nida. [Übers. von Karl-Heinz Kemmner.]. Geleitw. von Kurt Scharf |
264 | 1 | |a Stuttgart |b Evang. Missionsverl. |c 1966 | |
300 | |a 207 S., [4] Bl. |b Ill. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Bericht | ||
653 | 0 | |a Bible |a History | |
653 | 0 | |a Bible |a Versions | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |a Kemmner, Karl-Heinz |4 oth | |
700 | 1 | |0 (DE-588)118606514 |0 (DE-627)226558568 |0 (DE-576)162885709 |4 oth |a Scharf, Kurt |d 1902-1990 | |
700 | 1 | 2 | |a Nida, Eugene Albert |d 1914-2011 |t God's word in man's language <dt.> |
935 | |a FRST |a mteo | ||
936 | b | k | |a 11.49 |j Bibel: Sonstiges |0 (DE-627)10641531X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4288616336 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 218537913 | ||
LOK | |0 005 20230313111229 | ||
LOK | |0 008 230313||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x SPQUE#Bibliothek der Franckeschen Stiftung#SPSAM#Bibliothek des Leipziger Missionswerkes#SPUSM#Bestand der Missionsbibliothek in Leipzig#SPSYS#misb_systematik_K | ||
LOK | |0 935 |a FRST |a lemw |a misb | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |