Gott spricht viele Sprachen: der dramatische Bericht von der Übersetzung der Bibel für alle Völker

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Nida, Eugene Albert 1914-2011 (Συγγραφέας)
Άλλοι συγγραφείς: Kemmner, Karl-Heinz ; Scharf, Kurt 1902-1990 (Άλλος)
Τύπος μέσου: Εκτύπωση Βιβλίο
Γλώσσα:Γερμανικά
Υπηρεσία παραγγελιών Subito: Παραγγείλετε τώρα.
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Έκδοση: Stuttgart Evangelische Missionsverl. 1966
Στο/Στη:Έτος: 1966
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών:B Bibel / Μετάφραση
Άλλες λέξεις-κλειδιά:B Bible History
B Bible Versions
Sammlungen:

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 218537913
003 DE-627
005 20230313112822.0
007 tu
008 961115s1966 gw ||||| 00| ||ger c
016 7 |a 457699779  |2 DE-101 
020 |c  : 5.80 (kart. lamin.) 
035 |a (DE-627)218537913 
035 |a (DE-576)9218537911 
035 |a (DE-599)GBV218537913 
035 |a (OCoLC)600919033 
035 |a (AT-OBV)AC05686647 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger  |h eng 
044 |c XA-DE 
050 0 |a BS450 
084 |a 0  |2 ssgn 
084 |a 11.49  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)11878613X  |0 (DE-627)07956285X  |0 (DE-576)162378963  |4 aut  |a Nida, Eugene Albert  |d 1914-2011 
109 |a Nida, Eugene Albert 1914-2011  |a Nida, Eugene A. 1914-2011  |a Nida, E. A. 1914-2011  |a Nida, E.A. 1914-2011  |a Nīdā, Yūǧīn A. 1914-2011 
240 1 0 |a God's word in man's language <dt.> 
245 1 0 |a Gott spricht viele Sprachen  |b der dramatische Bericht von der Übersetzung der Bibel für alle Völker  |c Eugene A. Nida. [Übers. von Karl-Heinz Kemmner.]. Geleitw. von Kurt Scharf 
264 1 |a Stuttgart  |b Evang. Missionsverl.  |c 1966 
300 |a 207 S., [4] Bl.  |b Ill. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Bericht 
653 0 |a Bible  |a History 
653 0 |a Bible  |a Versions 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |a Kemmner, Karl-Heinz  |4 oth 
700 1 |0 (DE-588)118606514  |0 (DE-627)226558568  |0 (DE-576)162885709  |4 oth  |a Scharf, Kurt  |d 1902-1990 
700 1 2 |a Nida, Eugene Albert  |d 1914-2011  |t God's word in man's language <dt.> 
935 |a FRST  |a mteo 
936 b k |a 11.49  |j Bibel: Sonstiges  |0 (DE-627)10641531X 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4288616336 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 218537913 
LOK |0 005 20230313111229 
LOK |0 008 230313||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x SPQUE#Bibliothek der Franckeschen Stiftung#SPSAM#Bibliothek des Leipziger Missionswerkes#SPUSM#Bestand der Missionsbibliothek in Leipzig#SPSYS#misb_systematik_K 
LOK |0 935   |a FRST  |a lemw  |a misb 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Traducción 
STD 0 0 |a Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯 
STG 0 0 |a Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Μετάφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung