Brunnen-Bibel-Lexikon
Subtitles: | Bibel-Lexikon |
---|---|
Contributors: | ; |
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Giessen [u.a.]
Brunnen-Verlag
1994
|
In: | Year: 1994 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
B Bible / Bible / Introduction |
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Dictionary
B Encyclopaedia B Lexicon B Bible |
Online Access: |
Inhaltsverzeichnis (Verlag) Rezension (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 279645759 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231016224501.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 950202s1994 gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 94,N21,0074 |2 dnb | ||
015 | |a 94,A35,0258 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 940955431 |2 DE-101 | |
020 | |a 3765554383 |9 3-7655-5438-3 | ||
035 | |a (DE-627)279645759 | ||
035 | |a (DE-576)043417108 | ||
035 | |a (DE-599)GBV279645759 | ||
035 | |a (OCoLC)247428497 | ||
035 | |a (OCoLC)844300877 | ||
035 | |a (OCoLC)247428497 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE |c XA-CH | ||
084 | |a Kal |2 asb | ||
084 | |a REL 295 |2 sfb | ||
084 | |a 12 |a 13 |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 1100 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9204: | ||
084 | |a 11.30 |2 bkl | ||
245 | 1 | 0 | |a Brunnen-Bibel-Lexikon |c hrsg. von Joachim Drechsel ... [Aus dem Engl. übertr. von Roselinde Pässler und Renate Puchtler] |
246 | 3 | 3 | |a Bibel-Lexikon |
263 | |a Pp. : DM 39.80 | ||
264 | 1 | |a Giessen [u.a.] |b Brunnen-Verl. |c 1994 | |
300 | |a 443 S. |b Ill., graph. Darst., Kt. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4035549-4 |0 (DE-627)104682752 |0 (DE-576)209013338 |a Lexikon |2 gnd |
650 | 4 | |a Bibel | |
650 | 4 | |a Wörterbuch | |
652 | |a HA | ||
655 | 7 | |a Enzyklopädie |0 (DE-588)4014986-9 |0 (DE-627)104675322 |0 (DE-576)208910085 |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |0 (DE-627)104682620 |0 (DE-576)209166061 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4151352-6 |0 (DE-627)104535237 |0 (DE-576)209787503 |2 gnd |a Einleitung |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)142618071 |0 (DE-627)704271869 |0 (DE-576)332396266 |4 edt |a Drechsel, Joachim |d 1954- | |
700 | 1 | |a Pässler, Roselinde |e Übers. |4 oth | |
730 | 0 | 2 | |a New concise Bible dictionary <dt.> |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz043417108rez.htm |m B:DE-576;DE-21 |q application/pdf |v 20141029102953 |x Verlag |3 Rezension |
856 | 4 | 2 | |u http://www.gbv.de/dms/hebis-darmstadt/toc/29426596.pdf |m V:DE-603 |m B:DE-17 |q pdf/application |x Verlag |y Inhaltsverzeichnis |3 Inhaltsverzeichnis |
889 | |w (DE-627)152549544 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i mdedup | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 1100 |b Zur Bibel |k Bibelwissenschaft |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium |k Sachwörterbücher zur Bibelwissenschaft |k Zur Bibel |0 (DE-627)1270705385 |0 (DE-625)rvk/9204: |0 (DE-576)200705385 |
936 | b | k | |a 11.30 |j Bibel: Allgemeines |0 (DE-627)106404377 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3289161544 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 279645759 | ||
LOK | |0 005 20091225030753 | ||
LOK | |0 008 950202||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 34 A 19632 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b LS |9 00 | ||
LOK | |0 852 1 |c theol B 230 |9 01 | ||
LOK | |0 935 |a alls |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3289161854 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 279645759 | ||
LOK | |0 005 20190311233941 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)53111 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c NT10543 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b M 38 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iALT | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l Einheitssacht.: New concise Bible dictionary /dt./ - Aus dem Engl. übertr. von Roselinde Pässler und Renate Puchtler |8 0 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Dictionary,Introduction,Lexicon |
STB | 0 | 0 | |a Dictionnaire,Dictionnaire encyclopédique,Introduction |
STC | 0 | 0 | |a Diccionario,Enciclopedia,Introducción |
STD | 0 | 0 | |a Dizionario,Dizionario enciclopedico,Enciclopedia,Enciclopedia,Introduzione |
STE | 0 | 0 | |a 序言,开场白,绪言,词典,字典 |
STF | 0 | 0 | |a 序言,開場白,緒言,詞典,字典 |
STG | 0 | 0 | |a Dicionário,Enciclopédia,Introdução |
STH | 0 | 0 | |a Вступление,Лексикон,Словарь |
STI | 0 | 0 | |a Εισαγωγή,Λεξικό |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Reallexikon,Fachlexikon,Fachwörterbuch,Sachwörterbuch,Lexika , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Reallexikon,Sachwörterbuch,Sprachwörterbuch,Vokabular,Vokabularium,Wörterbücher |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Eingang |