Linguistics and exegesis in the Gospel of Mark: applications of a case frame analysis
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sheffield
Sheffield Academic
2001
|
In: |
Studies in New Testament Greek (10)
Year: 2001 |
Series/Journal: | Studies in New Testament Greek
10 Journal for the study of the New Testament / Supplement series 218 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Mark
/ Linguistic analysis
/ Exegesis
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
/ N.T / Bible / Mark
Criticism, interpretation, etc
B / N.T / Bible / Mark Language, style |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 334214858 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210924143017.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 010924s2001 xxk||||| 00| ||eng c | ||
016 | 7 | |a 1841272604 |2 UK | |
020 | |a 1841272604 |9 1-84127-260-4 | ||
035 | |a (DE-627)334214858 | ||
035 | |a (DE-599)GBV334214858 | ||
035 | |a (OCoLC)248044734 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-GB | ||
082 | 0 | |a 226.306 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.46 |2 bkl | ||
090 | |a a | ||
100 | 1 | |a Danove, Paul L. |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Linguistics and exegesis in the Gospel of Mark |b applications of a case frame analysis |c Paul L. Danove |
264 | 1 | |a Sheffield |b Sheffield Academic |c 2001 | |
300 | |a 247 S. |c 24 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studies in New Testament Greek |v 10 | |
490 | 1 | |a Journal for the study of the New Testament supplement series |v 218 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
601 | |a Linguistik | ||
630 | 0 | 4 | |a Bible // N.T // Mark |x Criticism, interpretation, etc. |
630 | 0 | 4 | |a Bible // N.T // Mark |x Language, style |
652 | |a HC |b DDCoderRVK | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4037658-8 |0 (DE-627)10623613X |0 (DE-576)209025816 |a Bibel |2 gnd |p Markusevangelium |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4129916-4 |0 (DE-627)105706418 |0 (DE-576)209614528 |2 gnd |a Sprachanalyse |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
830 | 0 | |a Studies in New Testament Greek |v 10 |9 10 |w (DE-627)1028400187 |w (DE-576)50833389X |w (DE-600)2938331-6 | |
830 | 0 | |a Journal for the study of the New Testament / Supplement series |v 218 |9 21800 |w (DE-627)168642727 |w (DE-576)016132017 |w (DE-600)796915-6 |x 0143-5108 | |
935 | |i sf | ||
936 | b | k | |a 11.46 |j Exegese |j Hermeneutik |x Neues Testament |0 (DE-627)106417975 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 02000000_02999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Exegesis,Linguistic analysis |
STB | 0 | 0 | |a Analyse linguistique,Exégèse |
STC | 0 | 0 | |a Análisis lingüística,Exegesis |
STD | 0 | 0 | |a Analisi linguistica,Esegesi |
STE | 0 | 0 | |a 注释,诠释,解经,语言分析 |
STF | 0 | 0 | |a 注釋,詮釋,解經,語言分析 |
STG | 0 | 0 | |a Análise linguística,Exegese |
STH | 0 | 0 | |a Лингвистический анализ,Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Γλωσσική ανάλυση,Εξηγητική,Ερμηνευτική |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Markusevangelium,Euangelion kata Markon,Mk,Marc,Mc,Das Evangelium nach Markus,Evangile selon Marc,Il Vangelo secondo Marco,Evangelium Secundum Marcum,Evangeli ya Marika,Aevangeli hi Marka,Svetoto evangelie ot Marka,Markusevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Markus (Buch der Bibel),Evangile selon Marc (Buch der Bibel),Evangile de Marc (Buch der Bibel),Gospel of Mark (Buch der Bibel),Gospel according to Mark (Buch der Bibel),Vangelo secondo Marco (Buch der Bibel),Vangelo di Marco (Buch der Bibel),Marci Evangelium,Al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu,Marqus Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Marqus al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu , Linguistik,Linguistische Analyse,Sprachbeschreibung , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung |