The woman at the well: interpretation of John 4:1 - 42 in retrospect and prospect

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Day, Janeth Norfleete (Author)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Leiden Boston Köln Brill 2002
In: Biblical interpretation series (61)
Year: 2002
Reviews:, in: KeTh 55 (2004) 78-79 (Spijkerboer, Anne Marijke)
, in: SvTK 80 (2004) 139140 (Olsson, Birger)
Series/Journal:Biblical interpretation series 61
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Johannesevangelium 4,1-42 / Exegesis / History
B New Testament / Woman (Motif)
B New Testament / Reception
B New Testament / Exegesis
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Samaritan Woman
B Art
B Bible. Johannesevangelium 4,1-42
B Literature
B Bible. John, IV, 1-42 Criticism, interpretation, etc History
B Samaritan Woman (Biblical figure)
B Bible N.T John IV, 1-42 Criticism, interpretation, etc History
B Thesis

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 348865236
003 DE-627
005 20231017002515.0
007 tu
008 020606s2002 ne ||||| m 00| ||eng c
010 |a  2002074400 
015 |a 02,N25,0113  |2 dnb 
015 |a 02,A28,0233  |2 dnb 
016 7 |a 964225077  |2 DE-101 
020 |a 9004124829  |c Kunststoff : EUR 70.00 (freier Pr.)  |9 90-04-12482-9 
035 |a (DE-627)348865236 
035 |a (DE-576)100115454 
035 |a (DE-599)GBV348865236 
035 |a (OCoLC)248887787 
035 |a (OCoLC)50002799 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XA-NL  |c XD-US  |c XA-DE 
050 0 |a BS2520.S9 
050 0 |a BS2520.S9D39 2002 
082 0 |a 226.5/06  |q LOC  |2 21 
082 0 |a 226.506 
084 |a 12  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 7250  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9625: 
084 |a 11.46  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)1056131276  |0 (DE-627)794423221  |0 (DE-576)412761173  |4 aut  |a Day, Janeth Norfleete 
109 |a Day, Janeth Norfleete  |a Norfleete Day, Janeth 
245 1 4 |a The woman at the well  |b interpretation of John 4:1 - 42 in retrospect and prospect  |c by Janeth Norfleete Day 
264 1 |a Leiden  |a Boston  |a Köln  |b Brill  |c 2002 
300 |a X, 202 S  |b Ill  |c 25 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Biblical interpretation series  |v 61 
500 |a Includes bibliographical references and index 
502 |a Zugl.: Waco, Tex., Baylor Univ., Diss, 1999 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 3  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
600 1 0 |a Samaritan Woman  |c (Biblical figure) 
600 1 0 |a Samaritan Woman 
601 |a Interpretation 
630 2 0 |a Bible  |p John, IV, 1-42  |x Criticism, interpretation, etc  |x History 
630 0 0 |a Bible  |x N.T  |x John IV, 1-42  |x Criticism, interpretation, etc  |x History 
630 0 7 |0 (DE-588)4523417-6  |0 (DE-627)251988252  |0 (DE-576)213289407  |a Bibel  |p Johannesevangelium  |n 4,1-42  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4114333-4  |0 (DE-627)105822957  |0 (DE-576)209483733  |a Kunst  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |a Literatur  |2 gnd 
652 |a HC 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4523417-6  |0 (DE-627)251988252  |0 (DE-576)213289407  |a Bibel  |2 gnd  |p Johannesevangelium  |n 4,1-42 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 2 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4113617-2  |0 (DE-627)104653604  |0 (DE-576)209477962  |2 gnd  |a Frau  |g Motiv 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 3 |5 (DE-627) 
751 |a Waco, Tex.  |0 (DE-588)4377437-4  |0 (DE-627)184825210  |0 (DE-576)211786853  |4 uvp 
787 0 8 |i Rezension  |a Spijkerboer, Anne Marijke  |t , in: KeTh  |g 55 (2004) 78-79 
787 0 8 |i Rezension  |a Olsson, Birger  |t , in: SvTK  |g 80 (2004) 139140 
830 0 |a Biblical interpretation series  |v 61  |9 61  |w (DE-627)241387965  |w (DE-576)033140014  |w (DE-600)1417409-1  |x 0928-0731  |7 ns 
889 |w (DE-627)349462461 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 7250  |b Johannes-Evangelium  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Abhandlungen zum NT  |k Abhandlungen zu den Evangelien und zur Apostelgeschichte  |k Johannes-Evangelium  |0 (DE-627)127065344X  |0 (DE-625)rvk/9625:  |0 (DE-576)20065344X 
936 b k |a 11.46  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Neues Testament  |0 (DE-627)106417975 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 04004001_04004042  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3270655584 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 348865236 
LOK |0 005 20020805000000 
LOK |0 008 020805||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 42 A 7523  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2.3 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3270655762 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 348865236 
LOK |0 005 20190311235832 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)132266 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT051131  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b S 34  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Kunstinterpretation,Literaturinterpretation 
STA 0 0 |a Art,Art,Visual art,Exegesis,History,History,History in art,Literature,Literature,Belles-lettres,Reception,Reception,Impact,Afterlife 
STB 0 0 |a Art,Art,Exégèse,Histoire,Histoire,Histoire,Littérature,Littérature,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle 
STC 0 0 |a Arte,Arte,Exegesis,Historia,Historia,Historia,Literatura,Literatura,Recepción,Recepción 
STD 0 0 |a Arte,Arte,Esegesi,Letteratura,Letteratura,Ricezione,Ricezione,Storia,Storia 
STE 0 0 |a 历史,史,接受,接收,文学,注释,诠释,解经,艺术 
STF 0 0 |a 接受,接收,文學,歷史,史,注釋,詮釋,解經,藝術 
STG 0 0 |a Arte,Arte,Exegese,História,História,Literatura,Literatura,Recepção,Recepção 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие,Искусство (мотив),Искусство,История (мотив),История,Литература (мотив),Литература,Экзегетика 
STI 0 0 |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Τέχνη (μοτίβο),Τέχνη 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Bildende Kunst,Kunstdenkmal , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst 
SYG 0 0 |a Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Frauen,Frauendarstellung,Frauengestalt,Frauenbild,Erwachsene Frau,Weib,Weibliche Erwachsene,Frauen , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung