Reclams Lexikon der Bibelzitate
Subtitles: | Lexikon der Bibelzitate |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stuttgart
Reclam
2002
|
In: | Year: 2002 |
Series/Journal: | Universal-Bibliothek
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
|
Further subjects: | B
Dictionary
B Quotation collection B Bible B Citation |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 352930209 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231017002957.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 020827s2002 gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 02,N36,0196 |2 dnb | ||
015 | |a 02,A46,0315 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 964492172 |2 DE-101 | |
020 | |a 3150105102 |c Gewebe : EUR 14.90 (DE), EUR 15.40 (AT), sfr 25.80 |9 3-15-010510-2 | ||
024 | 3 | |a 9783150105108 | |
035 | |a (DE-627)352930209 | ||
035 | |a (DE-576)10099766X | ||
035 | |a (DE-599)DNB964492172 | ||
035 | |a (OCoLC)248638824 | ||
035 | |a (OCoLC)248638824 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE |c XA-DE-BW | ||
082 | 0 | 4 | |a 12 |a 13 |a 03 |
084 | |a Keo |2 asb | ||
084 | |a REL 295 |2 sfb | ||
084 | |a 12 |2 sdnb | ||
084 | |a 03 |a 12 |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 1185 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9211: | ||
084 | |a 11.30 |2 bkl | ||
090 | |a a | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)122430050 |0 (DE-627)081937970 |0 (DE-576)162943253 |4 aut |a Schmoldt, Hans |d 1938- | |
109 | |a Schmoldt, Hans 1938- |a Shumoruto, Hansu 1938- | ||
245 | 1 | 0 | |a Reclams Lexikon der Bibelzitate |c von Hans Schmoldt |
246 | 3 | 3 | |a Lexikon der Bibelzitate |
264 | 1 | |a Stuttgart |b Reclam |c 2002 | |
300 | |a 336 S |c 16 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Universal-Bibliothek | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PEBW |2 pdager |5 DE-24 | |
601 | |a Lexikon | ||
650 | 4 | |a Zitat | |
650 | 4 | |a Bibel | |
650 | 4 | |a Wörterbuch | |
655 | 7 | |a Zitatensammlung |0 (DE-588)4117724-1 |0 (DE-627)105797022 |0 (DE-576)209512350 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
935 | |a mteo | ||
935 | |i sf | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 1185 |b Methodologische Hilfsmittel, z.B. Verzeichnis biblischer Eigennamen |k Bibelwissenschaft |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium |k Konkordanzen |k Methodologische Hilfsmittel, z.B. Verzeichnis biblischer Eigennamen |0 (DE-627)1270711881 |0 (DE-625)rvk/9211: |0 (DE-576)200711881 |
936 | b | k | |a 11.30 |j Bibel: Allgemeines |0 (DE-627)106404377 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3075150487 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 352930209 | ||
LOK | |0 005 20100408184153 | ||
LOK | |0 008 021209||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 02/2024 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c He 15.06 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l K2 |8 0 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3075150495 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 352930209 | ||
LOK | |0 005 20021203000000 | ||
LOK | |0 008 021203||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-108 |c DE-627 |d DE-21-108 | ||
LOK | |0 092 |o l | ||
LOK | |0 541 |e 3915/02 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-108 | ||
LOK | |0 852 1 |c HH 120.090 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 1298884462 |a HH 120 | ||
LOK | |0 936ln |0 128878709X |a QA 400 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelzitat | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Citation,Quotation,Dictionary |
STB | 0 | 0 | |a Citation,Dictionnaire |
STC | 0 | 0 | |a Citación,Diccionario |
STD | 0 | 0 | |a Citazione,Dizionario |
STE | 0 | 0 | |a 引文,引用,引语,词典,字典 |
STF | 0 | 0 | |a 引文,引用,引語,詞典,字典 |
STG | 0 | 0 | |a Citação,Dicionário |
STH | 0 | 0 | |a Словарь,Цитата |
STI | 0 | 0 | |a Λεξικό,Παράθεμα |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Geflügeltes Wort,Zitieren,Zitierung,Zitierweise,Zitierpraxis,Zitate , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Reallexikon,Sachwörterbuch,Sprachwörterbuch,Vokabular,Vokabularium,Wörterbücher |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift |