|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
35487134X |
003 |
DE-627 |
005 |
20220520114432.0 |
007 |
tu |
008 |
021008s2000 xxu||||| 00| ||eng c |
016 |
7 |
|
|a 0195297539
|2 UK
|
020 |
|
|
|a 0195297539
|9 0-19-529753-9
|
020 |
|
|
|a 0195297520
|c : No price (cased)
|9 0-19-529752-0
|
035 |
|
|
|a (DE-627)35487134X
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV35487134X
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)249226507
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|c XD-US
|c XA-GB
|
082 |
0 |
|
|a 223.2052
|
084 |
|
|
|a 6,22
|2 ssgn
|
245 |
1 |
2 |
|a A new English translation of the Septuagint
|b and the other Greek translations traditionally included under that title The Psalms
|c translated by Albert Pietersma
|
264 |
|
1 |
|a New York
|a Oxford
|b Oxford University Press
|c c2000
|
300 |
|
|
|a xxvii, 149 p
|c 21 cm.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a Includes bibliographical references
|
601 |
|
|
|a Translation
|
630 |
0 |
4 |
|a Bible // O.T // Psalms <Greek>
|x Septuagint
|x Translations into English
|
652 |
|
|
|a HB
|b DDCoderRVK
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4014777-0
|0 (DE-627)106338749
|0 (DE-576)208909400
|2 gnd
|a Englisch
|
689 |
0 |
|
|5 DE-101
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)12328886X
|0 (DE-627)082464197
|0 (DE-576)214723216
|4 oth
|a Pietersma, Albert
|d 1935-
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Evans, Craig A., 1952 -
|t [Rezension von: Pietersma, Albert, The Psalms: A New English Translation of the Septuagint...]
|d 2003
|w (DE-627)1787686205
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
STA |
0 |
0 |
|a English language,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Anglais,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Inglés,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Inglese,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译,英语,英文
|
STF |
0 |
0 |
|a 翻譯,英語,英文
|
STG |
0 |
0 |
|a Inglês,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Английский (язык),Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Αγγλική γλώσσα,Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache
|