|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
395360358 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220617122758.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s1980 xx ||||| 00| ||ger c |
035 |
|
|
|a (DE-627)395360358
|
035 |
|
|
|a (DE-576)463896009
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV395360358
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)118854763
|0 (DE-627)079630553
|0 (DE-576)161054668
|4 aut
|a Gamber, Klaus
|d 1919-1989
|
109 |
|
|
|a Gamber, Klaus 1919-1989
|
245 |
1 |
0 |
|a In gloria est Dei Patris
|b zu einer Textänderung in der Neo-Vulgata
|
264 |
|
1 |
|c 1980
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4188770-0
|0 (DE-627)104130636
|0 (DE-576)210055138
|a Bibel
|g Vulgata
|2 gnd
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)1069999164
|0 (DE-627)823169766
|0 (DE-576)42967418X
|a Bibel
|2 gnd
|p Philipperbrief
|n 2,11
|
689 |
0 |
1 |
|d u
|0 (DE-588)4188770-0
|0 (DE-627)104130636
|0 (DE-576)210055138
|a Bibel
|2 gnd
|g Vulgata
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Biblische Zeitschrift
|d Leiden : Verlag Ferdinand Schöningh, an imprint of Koninklijke Brill, 1903
|g N.F.24(1980), 2, Seite 262-266
|w (DE-627)12946371X
|w (DE-600)201079-3
|w (DE-576)014828995
|x 0006-2014
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:N.F.24
|g year:1980
|g number:2
|g pages:262-266
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
935 |
|
|
|i Blocktest
|
936 |
u |
w |
|d N.F.24
|j 1980
|e 2
|h 262-266
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
BIR |
|
|
|a 11002011_11002011
|b biblesearch
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3311655176
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 395360358
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405104635
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3311655184
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 395360358
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311180846
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)11555
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHNT097530/24/GRK
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Z 4/123
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iZSA
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Bible
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYD |
0 |
0 |
|a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament
|
SYG |
0 |
0 |
|a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament
|