|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
599126701 |
003 |
DE-627 |
005 |
20231017012805.0 |
007 |
tu |
008 |
090505s2009 ne ||||| 00| ||eng c |
010 |
|
|
|a 2009016175
|
020 |
|
|
|a 9789004176386
|c hardback : alk. paper
|9 978-90-04-17638-6
|
035 |
|
|
|a (DE-627)599126701
|
035 |
|
|
|a (DE-576)309003369
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV599126701
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)603779849
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)603779849
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|c XA-NL
|c XD-US
|
050 |
|
0 |
|a BS1584.G7
|
082 |
0 |
|
|a 224/.848
|q LOC
|2 22
|
082 |
0 |
|
|a 221
|
084 |
|
|
|a 6,22
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a 6,22
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BC 6817
|q BVB
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9581:
|
084 |
|
|
|a BC 6065
|q BVB
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9507:
|
084 |
|
|
|a BC 7525
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9682:
|
084 |
|
|
|a 11.31
|2 bkl
|
084 |
|
|
|a 11.41
|2 bkl
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)1038289939
|0 (DE-627)756933749
|0 (DE-576)392280221
|4 aut
|a Glenny, W. Edward
|
109 |
|
|
|a Glenny, W. Edward
|
245 |
1 |
0 |
|a Finding meaning in the text
|b translation technique and theology in the Septuagint of Amos
|c by W. Edward Glenny
|
264 |
|
1 |
|a Leiden [u.a.]
|b Brill
|c 2009
|
300 |
|
|
|a XIV, 306 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Supplements to Vetus Testamentum
|v 126
|
500 |
|
|
|a Literaturverz. S. [275] - 284
|
505 |
8 |
0 |
|a Introduction -- LXX-Amos : literal or free translation? -- The translation of difficult and unknown words -- Visually ambiguous phenomena -- Anti-Syrian and anti-Samaritan bias in LXX-Amos -- God in LXX-Amos -- Gentiles, eschatology, and messianism in LXX-Amos -- The translator of LXX-Amos -- Summary.
|
505 |
8 |
0 |
|a Literaturverz. S. [275] - 284
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20200919
|f DE-640
|z 3
|2 pdager
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|2 pdager
|5 DE-21
|
601 |
|
|
|a Translation
|
601 |
|
|
|a Theologe
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Amos
|l Greek
|x Versions
|x Septuagint
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Amos
|x Translating
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Old Testament
|x Translating
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Amos
|x Theology
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Amos
|x Criticism, Textual
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Amos
|x Language, style
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4001761-8
|0 (DE-627)106395866
|0 (DE-576)208844201
|a Bibel
|p Amos
|2 gnd
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4001761-8
|0 (DE-627)106395866
|0 (DE-576)208844201
|a Bibel
|2 gnd
|p Amos
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d u
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
1 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4001761-8
|0 (DE-627)106395866
|0 (DE-576)208844201
|a Bibel
|2 gnd
|p Amos
|
689 |
1 |
1 |
|d u
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|
689 |
1 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4059657-6
|0 (DE-627)104174838
|0 (DE-576)209131551
|2 gnd
|a Textkritik
|
689 |
1 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
2 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4001761-8
|0 (DE-627)106395866
|0 (DE-576)208844201
|a Bibel
|2 gnd
|p Amos
|
689 |
2 |
1 |
|d u
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|
689 |
2 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4059758-1
|0 (DE-627)104131446
|0 (DE-576)209132159
|2 gnd
|a Theologie
|
689 |
2 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
3 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
3 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4175771-3
|0 (DE-627)105361577
|0 (DE-576)209966009
|2 gnd
|a Problem
|
689 |
3 |
|
|5 (DE-627)
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Schart, Aaron, 1957 -
|t Finding Meaning in the Text. Translation Technique and Theology in the Septuagint of Amos
|d 2011
|w (DE-627)1797965840
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Dalrymple-Hamilton, Francis
|t , in: RBLit 12 (2010)*
|g 12 (2010)*
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Dines, Jennifer
|t , in: BIOSCS
|g 43 (2010) 128-130
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Sollamo, Raija
|t , in: JSJ
|g 42 (2011) 399-401
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Dalrymple-Hamilton, Francis
|t , in: RBLit 12 (2010)*
|g 12 (2010)*
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Sollamo, Raija
|t , in: JSJ
|g 42 (2011) 399-401
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Schart, Aaron
|t , in: ThLZ
|g 136 (2011) 753-755
|
830 |
|
0 |
|a Vetus Testamentum / Supplements
|v 126
|9 126
|w (DE-627)129480274
|w (DE-576)014862697
|w (DE-600)204280-0
|x 0083-5889
|7 ns
|
856 |
4 |
2 |
|u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&doc_number=017654875&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
|m V:DE-604
|q application/pdf
|3 Inhaltsverzeichnis
|
889 |
|
|
|w (DE-576)520122070
|
889 |
|
|
|w (DE-627)1590122070
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
935 |
|
|
|i mdedup
|
935 |
|
|
|i Blocktest
|
936 |
r |
v |
|a BC 6817
|b Amos
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Theologie
|k Abhandlungen zu den Büchern des AT
|k Propheten
|k Kleine Propheten
|k Amos
|0 (DE-627)1270887602
|0 (DE-625)rvk/9581:
|0 (DE-576)200887602
|
936 |
r |
v |
|a BC 6065
|b Altes Testament
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Einleitung
|k Textgeschichte
|k Altes Testament
|0 (DE-627)1270712721
|0 (DE-625)rvk/9507:
|0 (DE-576)200712721
|
936 |
r |
v |
|a BC 7525
|b Reihen, die das AT umfassen
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Theologie
|k Sammelwerke
|k Schriftenreihen
|k Reihen, die das AT umfassen
|0 (DE-627)127071323X
|0 (DE-625)rvk/9682:
|0 (DE-576)20071323X
|
936 |
b |
k |
|a 11.31
|j Bibeltext
|j Bibelübersetzungen
|0 (DE-627)10641528X
|
936 |
b |
k |
|a 11.41
|j Theologie des Alten Testaments
|0 (DE-627)106419633
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
BIR |
|
|
|a 57000000_57999999
|b biblesearch
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3236344628
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 599126701
|
LOK |
|
|
|0 005 20090812084032
|
LOK |
|
|
|0 008 090810||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 49 A 6999
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t2.1
|
LOK |
|
|
|0 938
|a 0908
|f 2
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3236344695
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 599126701
|
LOK |
|
|
|0 005 20090727105519
|
LOK |
|
|
|0 008 090727||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-31
|c DE-627
|d DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 541
|e 97/205
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Ba I 3a-126
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|a 0907
|f E2
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3236344849
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 599126701
|
LOK |
|
|
|0 005 20190205151217
|
LOK |
|
|
|0 008 180308||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3060537526
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 599126701
|
LOK |
|
|
|0 005 20190312001136
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)192601
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHAT097533/126
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Z 4/871
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iMON
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Alttestamentliche Theologie,Bibelübersetzung
|
STA |
0 |
0 |
|a Problem,Textual criticism,Text criticism,Theology,Theology,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Critique textuelle,Problème,Théologie,Théologie,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Crítica textual,Problema,Teología,Teología,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Critica testuale,Problema,Teologia,Teologia,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 文本批判,文本校勘,神学家,翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 文本批判,文本校勘,神學家,翻譯,问题
|
STG |
0 |
0 |
|a Crítica textual,Problema,Teologia,Teologia,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Богословие (мотив),Богословие,Перевод (лингвистика),Проблема,Текстовая критика
|
STI |
0 |
0 |
|a Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μετάφραση,Πρόβλημα
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYD |
0 |
0 |
|a Amos,Buch Amos,The Book of Amos,Am,Amos,ʿAmos,Amos (Buch der Bibel),עמוס,ספר עמוס,תנ"ך,עמוס , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך
|
SYG |
0 |
0 |
|a Amos,Buch Amos,The Book of Amos,Am,Amos,ʿAmos,Amos (Buch der Bibel),עמוס,ספר עמוס,תנ"ך,עמוס , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Amos,Buch Amos,The Book of Amos,Am,Amos,ʿAmos,Amos (Buch der Bibel),עמוס,ספר עמוס,תנ"ך,עמוס , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Amos,Buch Amos,The Book of Amos,Am,Amos,ʿAmos,Amos (Buch der Bibel),עמוס,ספר עמוס,תנ"ך,עמוס , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Christliche Theologie , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall
|