BDK English Tripiṭaka

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:BDK English Tripiṭaka series
Corporate Author: Bukkyō-Dendō-Kyōkai (Author)
Format: Print Series/Journal
Language:Undetermined language
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Für eine Fernleihe wählen Sie bitte zuerst einen Band oder Aufsatz aus.
Published: Berkeley, Calif. Numata Center for Buddhist Translation and Research 1992-
In:Year: 1992
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Standardized Subjects / Keyword chains:B Tipiṭaka / Translation / English language
Further subjects:B Publication series

MARC

LEADER 00000cas a2200000 4500
001 603377025
003 DE-627
005 20231219062114.0
007 tu
008 090630c19929999xxuz| m| 0 |0und c
016 7 |a 995028842  |2 DE-101 
016 7 |a 2502449-8  |2 DE-600 
035 |a (DE-627)603377025 
035 |a (DE-576)051001195 
035 |a (DE-599)ZDB2502449-8 
035 |a (OCoLC)723790082 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
044 |c XD-US 
082 0 4 |a 290  |q DE-600 
084 |a 0  |2 ssgn 
084 |a 11.93  |2 bkl 
110 2 |e Verfasser  |0 (DE-588)5172853-9  |0 (DE-627)198384157  |0 (DE-576)19575347X  |4 aut  |a Bukkyō-Dendō-Kyōkai 
245 1 0 |a BDK English Tripiṭaka 
246 1 |i Nebent.  |a BDK English Tripiṭaka series 
264 3 1 |a Berkeley, Calif.  |b Numata Center for Buddhist Translation and Research  |c 1992- 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
362 0 |a Nachgewiesen 10.1994 - 
363 0 1 |a 10  |i 1994 
515 |a Springende Ersch.-Jahre; unregelmäßig; teils ohne Zählung 
601 |a Tripiṭaka 
655 7 |a Monografische Reihe  |0 (DE-588)4179998-7  |0 (DE-627)104628669  |0 (DE-576)209995106  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4128277-2  |0 (DE-627)104393637  |0 (DE-576)209600748  |a Tipiṭaka  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4014777-0  |0 (DE-627)106338749  |0 (DE-576)208909400  |2 gnd  |a Englisch 
689 0 |5 (DE-627) 
935 |a mteo 
935 |i sdedup20220302 
936 b k |a 11.93  |j Buddhismus  |0 (DE-627)106415336 
951 |a ST 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2277454559 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 603377025 
LOK |0 005 20010210000000 
LOK |0 008 960319||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2994865459 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 603377025 
LOK |0 005 20180201090754 
LOK |0 008 180201||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-120  |c DE-627  |d DE-21-120 
LOK |0 852   |a DE-21-120 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a k120 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3924060142 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 603377025 
LOK |0 005 20210506094956 
LOK |0 008 210506||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-109  |c DE-627  |d DE-21-109 
LOK |0 852   |a DE-21-109 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Sinologie  |9 00 
LOK |0 935   |a sino 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4426670098 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 603377025 
LOK |0 005 20231219173718 
LOK |0 008 231205||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a hdsa 
ORI |a TA-MARC-ixtheob001.raw 
REL |a 1 
SPR |a 1  |t IXT  |t REL 
STA 0 0 |a English language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Anglais,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Inglés,Traducción 
STD 0 0 |a Inglese,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译,英语,英文 
STF 0 0 |a 翻譯,英語,英文 
STG 0 0 |a Inglês,Tradução 
STH 0 0 |a Английский (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Αγγλική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Dreikorb,Pāli-Kanon,Tipiṭaka , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache