|
|
|
|
LEADER |
00000cas a2200000 4500 |
001 |
603377025 |
003 |
DE-627 |
005 |
20231219062114.0 |
007 |
tu |
008 |
090630c19929999xxuz| m| 0 |0und c |
016 |
7 |
|
|a 995028842
|2 DE-101
|
016 |
7 |
|
|a 2502449-8
|2 DE-600
|
035 |
|
|
|a (DE-627)603377025
|
035 |
|
|
|a (DE-576)051001195
|
035 |
|
|
|a (DE-599)ZDB2502449-8
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)723790082
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
044 |
|
|
|c XD-US
|
082 |
0 |
4 |
|a 290
|q DE-600
|
084 |
|
|
|a 0
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a 11.93
|2 bkl
|
110 |
2 |
|
|e Verfasser
|0 (DE-588)5172853-9
|0 (DE-627)198384157
|0 (DE-576)19575347X
|4 aut
|a Bukkyō-Dendō-Kyōkai
|
245 |
1 |
0 |
|a BDK English Tripiṭaka
|
246 |
1 |
|
|i Nebent.
|a BDK English Tripiṭaka series
|
264 |
3 |
1 |
|a Berkeley, Calif.
|b Numata Center for Buddhist Translation and Research
|c 1992-
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
362 |
0 |
|
|a Nachgewiesen 10.1994 -
|
363 |
0 |
1 |
|a 10
|i 1994
|
515 |
|
|
|a Springende Ersch.-Jahre; unregelmäßig; teils ohne Zählung
|
601 |
|
|
|a Tripiṭaka
|
655 |
|
7 |
|a Monografische Reihe
|0 (DE-588)4179998-7
|0 (DE-627)104628669
|0 (DE-576)209995106
|2 gnd-content
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4128277-2
|0 (DE-627)104393637
|0 (DE-576)209600748
|a Tipiṭaka
|2 gnd
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4014777-0
|0 (DE-627)106338749
|0 (DE-576)208909400
|2 gnd
|a Englisch
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
935 |
|
|
|a mteo
|
935 |
|
|
|i sdedup20220302
|
936 |
b |
k |
|a 11.93
|j Buddhismus
|0 (DE-627)106415336
|
951 |
|
|
|a ST
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2277454559
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 603377025
|
LOK |
|
|
|0 005 20010210000000
|
LOK |
|
|
|0 008 960319||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2994865459
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 603377025
|
LOK |
|
|
|0 005 20180201090754
|
LOK |
|
|
|0 008 180201||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-120
|c DE-627
|d DE-21-120
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-120
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a k120
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3924060142
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 603377025
|
LOK |
|
|
|0 005 20210506094956
|
LOK |
|
|
|0 008 210506||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-109
|c DE-627
|d DE-21-109
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-109
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Sinologie
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a sino
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4426670098
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 603377025
|
LOK |
|
|
|0 005 20231219173718
|
LOK |
|
|
|0 008 231205||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a hdsa
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheob001.raw
|
REL |
|
|
|a 1
|
SPR |
|
|
|a 1
|t IXT
|t REL
|
STA |
0 |
0 |
|a English language,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Anglais,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Inglés,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Inglese,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译,英语,英文
|
STF |
0 |
0 |
|a 翻譯,英語,英文
|
STG |
0 |
0 |
|a Inglês,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Английский (язык),Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Αγγλική γλώσσα,Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a REL
|
SYG |
0 |
0 |
|a Dreikorb,Pāli-Kanon,Tipiṭaka , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache
|