Translating christianity

Saved in:  
Bibliographic Details
Corporate Author: Translating Christianity, Veranstaltung 2015; 2016, York; London (Author)
Contributors: Ditchfield, Simon (Editor) ; Methuen, Charlotte (Editor) ; Spicer, Andrew (Editor)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Cambridge University Press 2017
In: Studies in church history (volume 53)
Year: 2017
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Edition:First published
Series/Journal:Studies in church history volume 53
Standardized Subjects / Keyword chains:B Faith / Doubt / Religious doubt (motif) / Christianity / Catholic church / History
B Vernacular language / Custom / Inculturation / Mission (international law / History
B Devotional literature / Translation / Problem
B Bible
IxTheo Classification:BG World religions
FA Theology
HB Old Testament
HC New Testament
KAA Church history
RH Evangelization; Christian media
Further subjects:B History of religion studies
B Language
B Conference program 2016 (London)
B Hermeneutics
B Conference program 2015 (York)
B Culture
B Conference program
Online Access: Table of Contents
Blurb

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 892919655
003 DE-627
005 20230609181124.0
007 tu
008 170706s2017 xxk||||| 00| ||eng c
020 |a 9781108419246  |9 978-1-108-41924-6 
024 3 |a 9781108419246 
035 |a (DE-627)892919655 
035 |a (DE-576)49626284X 
035 |a (DE-599)GBV892919655 
035 |a (OCoLC)1018212227 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
044 |c XA-GB 
084 |a 1  |a 0  |2 ssgn 
084 |a BG 4790  |q BSZ  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/11280: 
084 |a 11.50  |2 bkl 
084 |a 11.61  |2 bkl 
245 1 0 |a Translating christianity  |c edited by Simon Ditchfield, Charlotte Methuen, Andrew Spicer 
250 |a First published 
264 1 |a Cambridge  |b Cambridge University Press  |c 2017 
300 |a xviii, 475 Seiten  |b Illustrationen, Karten 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Studies in church history  |v volume 53 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Translation 
650 0 7 |0 (DE-588)7504020-7  |0 (DE-627)508169968  |0 (DE-576)25324384X  |a Religionsgeschichte  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |a Hermeneutik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |a Sprache  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4125698-0  |0 (DE-627)104470348  |0 (DE-576)209578750  |a Kultur  |2 gnd 
652 |a BG:FA:HB:HC:KAA:RH 
655 7 |a Konferenzschrift  |0 (DE-588)1071861417  |0 (DE-627)826484824  |0 (DE-576)433375485  |2 gnd-content 
655 7 |a Konferenzschrift  |y 2015  |z York  |0 (DE-588)1071861417  |0 (DE-627)826484824  |0 (DE-576)433375485  |2 gnd-content 
655 7 |a Konferenzschrift  |y 2016  |z London  |0 (DE-588)1071861417  |0 (DE-627)826484824  |0 (DE-576)433375485  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4071867-0  |0 (DE-627)104707917  |0 (DE-576)209185139  |2 gnd  |a Glaube 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4124501-5  |0 (DE-627)105747297  |0 (DE-576)209568615  |2 gnd  |a Zweifel 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4157498-9  |0 (DE-627)10432130X  |0 (DE-576)209834986  |2 gnd  |a Glaubenszweifel 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4010074-1  |0 (DE-627)104493933  |0 (DE-576)20888579X  |2 gnd  |a Christentum 
689 0 4 |d b  |0 (DE-588)2009545-4  |0 (DE-627)101659261  |0 (DE-576)191644501  |2 gnd  |a Katholische Kirche 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4020517-4  |0 (DE-627)106317768  |0 (DE-576)208933697  |2 gnd  |a Geschichte 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4301525-6  |0 (DE-627)121584739  |0 (DE-576)211039691  |2 gnd  |a Volkssprache 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4008017-1  |0 (DE-627)106370308  |0 (DE-576)208873813  |2 gnd  |a Brauch 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4161769-1  |0 (DE-627)105467456  |0 (DE-576)209868406  |2 gnd  |a Inkulturation 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4039567-4  |0 (DE-627)106227602  |0 (DE-576)20903551X  |2 gnd  |a Mission 
689 1 4 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4129866-4  |0 (DE-627)105706760  |0 (DE-576)209614102  |2 gnd  |a Erbauungsliteratur 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 2 2 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 3 |5 (DE-627) 
700 1 |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)1111817979  |0 (DE-627)865924031  |0 (DE-576)174142625  |4 edt  |a Ditchfield, Simon 
700 1 |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)137191812  |0 (DE-627)590358197  |0 (DE-576)177529695  |4 edt  |a Methuen, Charlotte 
700 1 |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)1020091827  |0 (DE-627)687755018  |0 (DE-576)359575749  |4 edt  |a Spicer, Andrew 
711 2 |j VerfasserIn  |0 (DE-588)1159662185  |0 (DE-627)102231565X  |0 (DE-576)505168367  |4 aut  |a Translating Christianity  |g Veranstaltung  |d 2015; 2016  |c York; London 
830 0 |a Studies in church history  |v volume 53  |9 53  |w (DE-627)129858579  |w (DE-576)015165566  |w (DE-600)282336-6  |x 0424-2084 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz892919655inh.htm  |m V:DE-576;B:DE-21  |q application/pdf  |v 20200522153133  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz892919655kla.htm  |m V:DE-576;B:DE-21  |q application/pdf  |v 20200522153133  |3 Klappentext 
935 |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BG 4790  |b Gottesbewusstsein und Glaube, Allgemeines  |k Fundamentaltheologie  |k Glaube  |k Gottesbewusstsein und Glaube  |k Gottesbewusstsein und Glaube, Allgemeines  |0 (DE-627)1270723030  |0 (DE-625)rvk/11280:  |0 (DE-576)200723030 
936 b k |a 11.50  |j Kirchengeschichte  |j Dogmengeschichte  |0 (DE-627)106403877 
936 b k |a 11.61  |j Dogmatik  |j Konfessionskunde  |0 (DE-627)106403850 
951 |a BO 
ACO |a 1 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3281449832 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 892919655 
LOK |0 005 20200511101246 
LOK |0 008 181005||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 60 A 2709  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 936ln  |a t10 
LOK |0 938   |a 2005  |f 2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3281450091 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 892919655 
LOK |0 005 20190311235205 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)102278 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH074874  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b 208-G9  |9 00 
LOK |0 935   |a iALT 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 144204344X  |a BG 
LOK |0 936ln  |0 1442044225  |a KAA 
LOK |0 936ln  |0 1442053224  |a RH 
LOK |0 936ln  |0 1442044020  |a FA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Katholischer Glaube 
REL |a 1 
SPR |a 1  |t BIB  |t IXT  |t REL 
STA 0 0 |a Bible,Catholic church,Catholic Church,Catholic Church,Former pilgrimage church Saint Ottilia,Christianity,Christian world view,World view,Christian ideology,Culture,Culture,Culture,Custom,Customs,Traditions,Custom,Folklore,Religious custom,Devotional literature,Doubt,Doubt,Faith,Faith,Belief in God,Hermeneutics,History of religion studies,History of religion,History of religion,History,History,History in art,Inculturation,Accommodation,Adaptation,Adaptation,Language,Language,Mission (international law,Mission,Mission,Christianity,World mission,Problem,Religious doubt (motif),Faith,Doubt,Religious doubt,Faith difficulty,Translation,Translations,Vernacular language,Language of the people 
STB 0 0 |a Christianisme,Christianisme,Culture,Culture,Civilisation,Civilisation,Culture,Civilisation (motif),Civilisation,Doute religieux (motif),Doute religieux,Doute,Doute,Foi,Foi,Herméneutique,Histoire des religions,Histoire religieuse,Histoire,Histoire,Histoire,Inculturation,Langage populaire,Langue vulgaire (linguistique historique),Langue vernaculaire,Langue vulgaire,Langue vernaculaire,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Littérature d'édification,Mission,Mission,Mission,Problème,Traduction,Traductions,Us et coutumes,Us et coutumes,Église catholique,Église catholique 
STC 0 0 |a Cristianismo,Cristianismo,Cristiandad,Cristiandad,Cristiandad (Motivo),Cristiandad,Cultura,Cultura,Duda,Duda,Dudas religiosas,Fe,Fe,Hermenéutica,Historia de la religión,Historia de la religión,Historia,Historia,Historia,Inculturación,Lengua vernácula,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Literatura edificante,Misión,Misión,Misión,Movimiento juvenil católico,Problema,Tradiciones y costumbres,Tradiciones y costumbres,Traducción 
STD 0 0 |a Chiesa cattolica,Cristianesimo,Cristianesimo,Cultura,Cultura,Dubbio di fede,Dubbio,Dubbio,Ermeneutica,Fede,Fede,Inculturazione,Letteratura devozionale,Letteratura edificante,Letteratura edificante,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Lingua vernacolare <liturgia>,Volgare (storia della lingua),Lingua popolare,Volgare,Lingua popolare,Missione,Missione,Missione,Problema,Storia delle religioni,Storia delle religioni,Storia,Storia,Traduzione,Usi e costumi <motivo>,Usi e costumi,Usanza,Usanza,Usanza (motivo),Usanza 
STE 0 0 |a 信仰的疑惑,对信仰的怀疑,信念,信念,信心,信德,信心,信德,历史,史,口语,日常用语,基督教,基督教,基督教世界观,天主教会,罗马公教,宗教史,宗教,宣教,宣教,传教,宣教使命,传教,宣教使命,怀疑,文化,本位化,文化融入,灵修文学,翻译,诠释学,解释学,语言,风俗,传统,习俗 
STF 0 0 |a 信仰的疑惑,對信仰的懷疑,信念,信念,信心,信德,信心,信德,口語,日常用語,基督教,基督教,基督教世界觀,天主教會,羅馬公教,宗教史,宗教,宣教,宣教,傳教,宣教使命,傳教,宣教使命,懷疑,文化,本位化,文化融入,歷史,史,翻譯,詮釋學,解釋學,語言,问题,靈修文學,風俗,傳統,習俗 
STG 0 0 |a Cristianismo,Cristianismo,Cristandade,Cristandade,Cristandade (Motivo),Cristandade,Cultura,Cultura,Dúvida,Dúvida,Dúvidas religiosas,Fé,Fé,Hermenêutica,História da religião,História da religião,História,História,Igreja católica,Inculturação,Literatura edificante,Língua vernácula,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Missão,Missão,Missão,Problema,Tradições e costumes,Tradições e costumes,Tradução 
STH 0 0 |a Вера (мотив),Вера,Герменевтика,Инкультурация,История религии (дисциплина),История религии,История,История (мотив),Католическая церковь (мотив),Культура (мотив),Культура,Миссия (международное право),Миссия (мотив),Миссия,Народные обычаи (мотив),Народные обычаи,Народный язык,Перевод (лингвистика),Поучительная литература,Проблема,Сомнение (мотив),Сомнение,Сомнения в вере,Христианство (мотив),Христианство,Язык (речь, мотив),Язык (речь) 
STI 0 0 |a Ήθη και έθιμα (μοτίβο),Ήθη και έθιμα,Αμφιβολία (μοτίβο),Αμφιβολία,Αμφιβολία της πίστης,Αποστολή (Διεθνές δίκαιο),Ιεραποστολή (μοτίβο),Ιεραποστολή,Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Ερμηνευτική,Θρησκευτική Ιστορία (μάθημα),Θρησκευτική Ιστορία,Ιστορία,Ιστορία (μοτίβο),Καθολική Εκκλησία (μοτίβο),Λατρευτική λογοτεχνία,Λαϊκή γλώσσα,Μετάφραση,Πίστη (μοτίβο),Πίστη,Πολιτισμική υπαγωγή,Πολιτισμός <μοτίβο>,Πολιτισμός,Κουλτούρα,Κουλτούρα (μοτίβο),Πρόβλημα,Χριστιανισμός (μοτίβο),Χριστιανισμός 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Auslegung , Sprachen , Culture 
SYG 0 0 |a Glauben,Gottesglaube,Überzeugung , Religiöser Zweifel,Glaubensproblem,Glaubensschwierigkeit,Glaube , Christianity,Christliche Mission,Missionierung,Christenheit,Christianitas,Christliche Religion,Christliche Weltanschauung , Katolikus Egyház,RCC,Katoličeskaj Cerkovʹ,Katoličke Cerkve,Katolska Cyrkej,Katolske Kirke,Ecclesia Catholica,Igreja Católica,Römisch-Katholische Kirche,Katholikē Ekklēsia,Catholic Church,Roman Catholic Church,Eglise Catholique,Eglise Catholique Romaine,Chiesa Cattolica,Katholieke Kerk,Iglesia Católica,Katolické Církve,Kościoł Katolicki,Katoličke Crkve,Eglise catholique romaine,Chiesa cattolica romana,Roman catholic Church,Eglise catholique,Römische Kirche , Eglise catholique,Roman Catholic Church,Catholic Church , Ehemalige Wallfahrtskirche Sankt Ottilia , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Brauchtum,Volksbrauch,Bräuche,Volksbrauchtum,Volksbräuche , Diplomatische Mission,Christentum,Christliche Mission,Heidenmission,Weltmission,Missionierung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Andachtsliteratur , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala 
TIM |a 100020150101_100020151231  |b 2015 - 2015