Ein Meilenstein der Hebraistik: der "Sefer ha-Bachur" Elia Levitas in Sebastian Münsters Übersetzung und Edition

"Das humanistische Bestreben, ad fontes zu gelangen, hat Sebastian Münster dazu bewogen, das Erlernen der hebräischen Sprache zu fördern. Als christlicher Hebraist der ersten Generation übersetzt er den »Sefer ha-Bachur«, eine jüdische Hebräisch-Grammatik, ins Lateinische und tritt mit dem Urhe...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Lange, Melanie 1985- (VerfasserIn)
Medienart: Druck Buch
Sprache:Deutsch
Subito Bestelldienst: Jetzt bestellen.
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Leipzig Evangelische Verlagsanstalt [2018]
In: Arbeiten zur Bibel und ihrer Geschichte (Band 62)
Jahr: 2018
Rezensionen:[Rezension von: Lange, Melanie, 1985-, Ein Meilenstein der Hebraistik : Der »Sefer ha-Bachur« Elia Levitas in Sebastian Münsters Übersetzung und Edition] (2020) (Morgenstern, Matthias)
[Rezension von: Lange, Melanie, 1985-, Ein Meilenstein der Hebraistik : der "Sefer ha-Bachur" Elia Levitas in Sebastian Münsters Übersetzung und Edition] (2022) (Neef, Heinz-Dieter, 1955 -)
Schriftenreihe/Zeitschrift:Arbeiten zur Bibel und ihrer Geschichte Band 62
normierte Schlagwort(-folgen):B Eliyahu Baḥur 1469-1549 / Hebräisch / Grammatik / Übersetzung / Latein / Münster, Sebastian 1488-1552
B Eliyahu Baḥur 1469-1549 / Rezeption / Münster, Sebastian 1488-1552 / Hebräisch / Grammatik / Humanismus / Geschichte 1517-1525
IxTheo Notationen:HA Bibel
weitere Schlagwörter:B Hochschulschrift
Online Zugang: Inhaltstext (Verlag)
Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Parallele Ausgabe:Elektronisch
Elektronisch
Beschreibung
Zusammenfassung:"Das humanistische Bestreben, ad fontes zu gelangen, hat Sebastian Münster dazu bewogen, das Erlernen der hebräischen Sprache zu fördern. Als christlicher Hebraist der ersten Generation übersetzt er den »Sefer ha-Bachur«, eine jüdische Hebräisch-Grammatik, ins Lateinische und tritt mit dem Urheber seiner sprachlichen Vorlage, dem Philologen Elia Levita, in einen interkulturellen und interreligiösen Dialog. Ein intensiver Briefwechsel zwischen den beiden ist zwar belegt, bis auf ein Schriftstück aber leider nicht erhalten. So bleibt lediglich das Werk Levitas, um den Wissenschaftsdiskurs zwischen ihnen zu untersuchen. Münster übersetzte es und machte es somit der christlichen Gelehrtenwelt der Reformationszeit und des Renaissance-Humanismus zugänglich." (Verlagsinformation)
Beschreibung:Literaturverzeichnis: Seite 482-500
ISBN:3374056814