‘Rav Yoseph Said … As We Translate’: On the Contribution of Translation to Talmudic Discourse

The role of Aramaic translations for the argument of Talmudic discourse has rarely been analysed. This essay charts the way translations are used in connection with the animal hides used to manufacture the Tabernacle’s tent cover. The examples include marked, unmarked, anonymous and ascribed quotati...

Descripción completa

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Smelik, Willem F. (Autor)
Tipo de documento: Electrónico Artículo
Lenguaje:Inglés
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Gargar...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado: Brill 2014
En: Aramaic studies
Año: 2014, Volumen: 12, Número: 1, Páginas: 9-26
(Cadenas de) Palabra clave estándar:B Arameo / Babylonischer Talmud / Delfín / Carpa / Überdachung / Traducción
Clasificaciones IxTheo:HB Antiguo Testamento
TC Período pre-cristiano
Otras palabras clave:B Aramaic Babylonian Talmud dolphin Greek Palestinian Talmud Rav Yoseph Tabernacle tent-cover translations
B Rav Yosef bar Hiyya
B Palästinensischer Talmud
Acceso en línea: Volltext (lizenzpflichtig)
Descripción
Sumario:The role of Aramaic translations for the argument of Talmudic discourse has rarely been analysed. This essay charts the way translations are used in connection with the animal hides used to manufacture the Tabernacle’s tent cover. The examples include marked, unmarked, anonymous and ascribed quotations of translations. The use of translation is sometimes pivotal but highly subject to change. Rav Yoseph’s translation in b. Shab. 28a originally served as an objection, but has been placed in a new co-text. It still performs a more than peripheral role for the flow and turn of argument in the Talmudic discourse.
ISSN:1745-5227
Obras secundarias:In: Aramaic studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/17455227-01201009