‘Rav Yoseph Said … As We Translate’: On the Contribution of Translation to Talmudic Discourse

The role of Aramaic translations for the argument of Talmudic discourse has rarely been analysed. This essay charts the way translations are used in connection with the animal hides used to manufacture the Tabernacle’s tent cover. The examples include marked, unmarked, anonymous and ascribed quotati...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Smelik, Willem F. (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Caricamento...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Pubblicazione: Brill 2014
In: Aramaic studies
Anno: 2014, Volume: 12, Fascicolo: 1, Pagine: 9-26
(sequenze di) soggetti normati:B Arameo / Babylonischer Talmud / Delfino / Tenda / Überdachung / Traduzione
Notazioni IxTheo:HB Antico Testamento
TC Epoca precristiana
Altre parole chiave:B Aramaic Babylonian Talmud dolphin Greek Palestinian Talmud Rav Yoseph Tabernacle tent-cover translations
B Rav Yosef bar Hiyya
B Palästinensischer Talmud
Accesso online: Volltext (lizenzpflichtig)
Descrizione
Riepilogo:The role of Aramaic translations for the argument of Talmudic discourse has rarely been analysed. This essay charts the way translations are used in connection with the animal hides used to manufacture the Tabernacle’s tent cover. The examples include marked, unmarked, anonymous and ascribed quotations of translations. The use of translation is sometimes pivotal but highly subject to change. Rav Yoseph’s translation in b. Shab. 28a originally served as an objection, but has been placed in a new co-text. It still performs a more than peripheral role for the flow and turn of argument in the Talmudic discourse.
ISSN:1745-5227
Comprende:In: Aramaic studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/17455227-01201009