Daily Bread

The very ordinary word ‘daily' in the Lord's Prayer does not reflect the fact that the original word in Aramaic or Hebrew must have been an unusual one to have needed translating by the rare, if not specially coined, Greek word epiusios. This word is more likely to be derived from eimi (ib...

全面介绍

Saved in:  
书目详细资料
主要作者: Harvey, A. E. 1930- (Author)
格式: 电子 文件
语言:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
载入...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
出版: Oxford University Press [2018]
In: The journal of theological studies
Year: 2018, 卷: 69, 发布: 1, Pages: 25-38
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bibel. Matthäusevangelium 6,11 / Bibel. Lukasevangelium 11,3 / 希腊语 / 形容词 / 日用
IxTheo Classification:HC New Testament
在线阅读: Volltext (Verlag)
Volltext (doi)
实物特征
总结:The very ordinary word ‘daily' in the Lord's Prayer does not reflect the fact that the original word in Aramaic or Hebrew must have been an unusual one to have needed translating by the rare, if not specially coined, Greek word epiusios. This word is more likely to be derived from eimi (ibo) than from eimi (sum) and to convey some sense of ‘coming', that is, coming to us soon, today. The word ‘our' is significant: the bread has been allotted to us. But there was no Greek word that would convey all this; in the tradition of Proverbs 30:8 (LXX), the petition must be for ‘sufficient, but not too much'—a prayer that is highly relevant in today's unequal world of excess provision and chronic undernourishment.
ISSN:1477-4607
Contains:Enthalten in: The journal of theological studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1093/jts/flx242