Scripture and Translation: An Arabic Fragment of the Gospel of Mark Preserved in Ms 4971 BNM

This article offers an edition and an analysis of an Arabic translation of a fragment of the Gospel of Mark (1:1-14), the only passage preserved from this Gospel in manuscript 4971 of the National Library of Madrid. The translation is compared to other Eastern Christian translations and to the so-ca...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Monferrer-Sala, Juan Pedro 1962- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters [2018]
In: The journal of Eastern Christian studies
Year: 2018, Volume: 70, Issue: 1/2, Pages: 35-62
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Markusevangelium 1,1-14 / Translation / Arabic language / Fragment / al- Andalus
IxTheo Classification:HC New Testament
KAH Church history 1648-1913; modern history
KBH Iberian Peninsula
Online Access: Volltext (doi)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1575969106
003 DE-627
005 20200512153811.0
007 cr uuu---uuuuu
008 180605s2018 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.2143/JECS.70.1.3284665  |2 doi 
035 |a (DE-627)1575969106 
035 |a (DE-576)505969106 
035 |a (DE-599)BSZ505969106 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |a 0  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1046357565  |0 (DE-627)776143131  |0 (DE-576)181826178  |4 aut  |a Monferrer-Sala, Juan Pedro  |d 1962- 
109 |a Monferrer-Sala, Juan Pedro 1962-  |a Monferrer Sala, Juan Pedro 1962-  |a Sala, Juan Pedro Monferrer- 1962-  |a Monferrer, Juan P. 1962-  |a Monferrer Sala, Juan P. 1962- 
245 1 0 |a Scripture and Translation  |b An Arabic Fragment of the Gospel of Mark Preserved in Ms 4971 BNM  |c Juan Pedro Monferrer-Sala 
264 1 |c [2018] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This article offers an edition and an analysis of an Arabic translation of a fragment of the Gospel of Mark (1:1-14), the only passage preserved from this Gospel in manuscript 4971 of the National Library of Madrid. The translation is compared to other Eastern Christian translations and to the so-called version of the Ibn Balašk family of texts in order to present evidence that different texts were used by the translator in addition to his Latin base text. 
601 |a Translation 
652 |a HC:KAH:KBH 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1161633413  |0 (DE-627)1024930467  |0 (DE-576)506788903  |a Bibel  |2 gnd  |p Markusevangelium  |n 1,1-14 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4241223-7  |0 (DE-627)104858397  |0 (DE-576)210436336  |2 gnd  |a Arabisch 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4155137-0  |0 (DE-627)104151048  |0 (DE-576)209816597  |2 gnd  |a Fragment 
689 0 4 |d g  |0 (DE-588)4536234-8  |0 (DE-627)266223699  |0 (DE-576)213429276  |2 gnd  |a al- Andalus 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The journal of Eastern Christian studies  |d Leuven : Peeters, 2002  |g 70(2018), 1/2, Seite 35-62  |h Online-Ressource  |w (DE-627)389126462  |w (DE-600)2148241-X  |w (DE-576)112891225  |x 1783-1520  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:70  |g year:2018  |g number:1/2  |g pages:35-62 
856 |u https://doi.org/10.2143/JECS.70.1.3284665  |x doi  |3 Volltext 
936 u w |d 70  |j 2018  |e 1/2  |h 35-62 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 02001001_02001014  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3011487936 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1575969106 
LOK |0 005 20180615111948 
LOK |0 008 180605||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442044993  |a KBH 
LOK |0 936ln  |0 1442044624  |a KAH 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Arabic language,Fragment,Unfinished work,Translation,Translations,al- Andalus,AlAndalus 
STB 0 0 |a Arabe,Fragment,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Fragmento,Traducción,Árabe 
STD 0 0 |a Arabo,Frammento,Traduzione 
STE 0 0 |a 残片,断简残篇,片断,翻译 
STF 0 0 |a 殘片,斷簡殘篇,片斷,翻譯,阿拉伯語會話手冊 
STG 0 0 |a Fragmento,Tradução,Árabe 
STH 0 0 |a Арабский (язык),Перевод (лингвистика),Фрагмент 
STI 0 0 |a Απόσπασμα,Αραβικά,Μετάφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Bruchstück,Unvollendetes Werk,Fragmente , al-Andalus,AlAndalus,Al Andalus,Al-Andalus