An Example of Ottoman Multiculturalism: The Judeo-Spanish of Izak Gabay

The Sephardic Jews of the Ottoman Empire developed a Judeo-Spanish koine by getting in touch with other languages – particularly Turkish – as a means of interaction between different cultures. This paper aims to focus on the linguistic multiculturalism – specifically loanwords – employed in the book...

Descripción completa

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Subaşı, Doğa Filiz (Autor)
Tipo de documento: Electrónico Artículo
Lenguaje:Inglés
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Gargar...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado: Brill 2018
En: Zutot
Año: 2018, Volumen: 15, Número: 1, Páginas: 49-62
Otras palabras clave:B Sefardim Ottoman Empire Istanbul Judeo-Spanish language contact multiculturalism Izak Gabay
Acceso en línea: Volltext (Verlag)
Descripción
Sumario:The Sephardic Jews of the Ottoman Empire developed a Judeo-Spanish koine by getting in touch with other languages – particularly Turkish – as a means of interaction between different cultures. This paper aims to focus on the linguistic multiculturalism – specifically loanwords – employed in the book Yildiz i sus sekretos: el reyno de Abdul Hamid (Yıldız [Palace] and Its Secrets: The Kingdom of Abdülhamit). The book was published in Istanbul in 1909 by Izak Gabay, one of the most important Sephardic intellectuals of the time.
ISSN:1875-0214
Obras secundarias:In: Zutot
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/18750214-12151066