Den biblischen Text übersetzen heißt: ihm dienen. Warum die "Bibel in gerechter Sprache" auf Abwege geraten ist
Autores principales: | ; |
---|---|
Tipo de documento: | Print Artículo |
Lenguaje: | Alemán |
Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado: |
Mohr Siebeck
2007
|
En: |
Bibel in gerechter Sprache?
Año: 2007, Páginas: 121-130 |
(Cadenas de) Palabra clave estándar: | B
Teología feminista
/ Hermenéutica
|
Clasificaciones IxTheo: | HA Biblia |
Otras palabras clave: | B
Bibel
B Traducción |
Notas: | Erstveröffentlichung: 2006 |
---|---|
ISBN: | 3161494482 |
Obras secundarias: | In: Bibel in gerechter Sprache?
|