Den biblischen Text übersetzen heißt: ihm dienen. Warum die "Bibel in gerechter Sprache" auf Abwege geraten ist
Главные авторы: | ; |
---|---|
Формат: | Print Статья |
Язык: | Немецкий |
Проверить наличие: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Опубликовано: |
Mohr Siebeck
2007
|
В: |
Bibel in gerechter Sprache?
Год: 2007, Страницы: 121-130 |
Нормированные ключевые слова (последовательности): | B
Феминистическое богословие
/ Герменевтика
|
Индексация IxTheo: | HA Библия |
Другие ключевые слова: | B
Bibel
B Перевод (лингвистика) |
Примечание: | Erstveröffentlichung: 2006 |
---|---|
ISBN: | 3161494482 |
Второстепенные работы: | In: Bibel in gerechter Sprache?
|