The Difficulty of monogenēs theos in John 1,18: a reassessment
The expression μονογενὴς Θεός is considered one of the most difficult phrases in the study of the NT. Two decades ago, the prevailing view among New Testament scholars was that the phrase μονογενὴς Θεός in the Johannine writings means 'only' or 'single'. More recently, some schol...
Τόπος έκδοσης: | Biblica |
---|---|
Κύριος συγγραφέας: | |
Τύπος μέσου: | Ηλεκτρονικά/Εκτύπωση Άρθρο |
Γλώσσα: | Αγγλικά |
Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Έκδοση: |
Peeters
[2017]
|
Στο/Στη: |
Biblica
Έτος: 2017, Τόμος: 98, Τεύχος: 3, Σελίδες: 435-446 |
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών: | B
Bibel. Johannesevangelium 1,18
/ Χριστολογία
|
Σημειογραφίες IxTheo: | HC Καινή Διαθήκη NBF Χριστολογία |
Άλλες λέξεις-κλειδιά: | B
Ελληνική γλώσσα
B Bibel. Johannesevangelium 1,18 |
Διαθέσιμο Online: |
Volltext (doi) |
Σύνοψη: | The expression μονογενὴς Θεός is considered one of the most difficult phrases in the study of the NT. Two decades ago, the prevailing view among New Testament scholars was that the phrase μονογενὴς Θεός in the Johannine writings means 'only' or 'single'. More recently, some scholars have argued the case for interpreting this phrase simply as 'only begotten'. This article proposes that the overwhelming evidence from both classical Greek literature and the New Testament itself, including statements from outside the writings of John (e.g. Heb. 11,17), establish beyond question that this phrase refers to uniqueness and singularity, not to origin or derivation. |
---|---|
ISSN: | 0006-0887 |
Περιλαμβάνει: | Enthalten in: Biblica
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.2143/BIB.98.3.3245516 |