The Difficulty of monogenēs theos in John 1,18: a reassessment

The expression μονογενὴς Θεός is considered one of the most difficult phrases in the study of the NT. Two decades ago, the prevailing view among New Testament scholars was that the phrase μονογενὴς Θεός in the Johannine writings means 'only' or 'single'. More recently, some schol...

Πλήρης περιγραφή

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τόπος έκδοσης:Biblica
Κύριος συγγραφέας: Coutsoumpos, Panayotis 1955- (Συγγραφέας)
Τύπος μέσου: Ηλεκτρονικά/Εκτύπωση Άρθρο
Γλώσσα:Αγγλικά
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Φόρτωση...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Έκδοση: Peeters [2017]
Στο/Στη: Biblica
Έτος: 2017, Τόμος: 98, Τεύχος: 3, Σελίδες: 435-446
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών:B Bibel. Johannesevangelium 1,18 / Χριστολογία
Σημειογραφίες IxTheo:HC Καινή Διαθήκη
NBF Χριστολογία
Άλλες λέξεις-κλειδιά:B Ελληνική γλώσσα
B Bibel. Johannesevangelium 1,18
Διαθέσιμο Online: Volltext (doi)
Περιγραφή
Σύνοψη:The expression μονογενὴς Θεός is considered one of the most difficult phrases in the study of the NT. Two decades ago, the prevailing view among New Testament scholars was that the phrase μονογενὴς Θεός in the Johannine writings means 'only' or 'single'. More recently, some scholars have argued the case for interpreting this phrase simply as 'only begotten'. This article proposes that the overwhelming evidence from both classical Greek literature and the New Testament itself, including statements from outside the writings of John (e.g. Heb. 11,17), establish beyond question that this phrase refers to uniqueness and singularity, not to origin or derivation.
ISSN:0006-0887
Περιλαμβάνει:Enthalten in: Biblica
Persistent identifiers:DOI: 10.2143/BIB.98.3.3245516