Translating the Qur'an in sub-Saharan Africa: dynamics and disputes

In the last decades, African Muslim societies have experienced multiple processes of modernization, as, for instance, in the sphere of education. As a consequence, the number of African Muslims literate in African languages has grown tremendously and so has the number of texts, including religious t...

Πλήρης περιγραφή

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Loimeier, Roman 1957- (Συγγραφέας)
Τύπος μέσου: Εκτύπωση Άρθρο
Γλώσσα:Αγγλικά
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Φόρτωση...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Έκδοση: Brill 2005
Στο/Στη: Journal of religion in Africa
Έτος: 2005, Τόμος: 35, Τεύχος: 4, Σελίδες: 403-423
Άλλες λέξεις-κλειδιά:B Ισλάμ (μοτίβο)
B Μετάφραση
B Koran
B Subsaharisches Afrika
Παράλληλη έκδοση:Ηλεκτρονική πηγή
Μη ηλεκτρονικά
Περιγραφή
Σύνοψη:In the last decades, African Muslim societies have experienced multiple processes of modernization, as, for instance, in the sphere of education. As a consequence, the number of African Muslims literate in African languages has grown tremendously and so has the number of texts, including religious texts, published in these languages. At the same time, the Qur'ān has been translated into many African languages, and these translations of the Qur'ān have triggered disputes among religious scholars on the translatability of the Qur'ān as well as the interpretative orientation of these translations. The disputes over the translation and interpretation of the Qur'ān into African languages might contribute to the emergence, in sub-Saharan Africa, of a tradition of scholarly debates that would stress contextualized interpretations of the text. (J Relig Afr/DÜI)
ISSN:0022-4200
Περιλαμβάνει:In: Journal of religion in Africa