L' écriture d'Ex 2,1-10 en relation avec les rédactions des livres de la Genèse et de l'Exode
We must read Ex 2,2 in the continuity of the Patriarchal history, and of the narratives of the creation and of the flood. Ex 2,3 with the mentions of Spt hy’r and swp, prepares the transition from the expression Spt hy’r to the expression Spt hym (14,30) identified to the ym swp (13,18).
主要作者: | |
---|---|
格式: | Print Article |
語言: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
出版: |
Herder
2004
|
In: |
Biblische Notizen
Year: 2004, 卷: 123, Pages: 25-30 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bibel. Exodus 2,1-10
/ Bibel. Genesis
/ Bibel. Exodus
/ 編纂
B Bibel. Altes Testament / 編纂 / 文學批判 |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bibel. Genesis
B Bibel. Exodus 2,1-10 B Bibel. Exodus |
總結: | We must read Ex 2,2 in the continuity of the Patriarchal history, and of the narratives of the creation and of the flood. Ex 2,3 with the mentions of Spt hy’r and swp, prepares the transition from the expression Spt hy’r to the expression Spt hym (14,30) identified to the ym swp (13,18). Wir müssen Ex 2,2 im Zusammenhang mit der Patriarchengeschichte und den Erzählungen von der Schöpfung und der Sintflut lesen. Ex 2,3 bereitet mit der Notiz Spt hy’r und swp die Überleitung der Bezeichnung Spt hy’r zum Ausdruck Spt hym vor (14,30) und identifiziert dies mit ym swp (13,18). |
---|---|
ISSN: | 0178-2967 |
Contains: | In: Biblische Notizen
|