Mark 10:38-39: Was Jesus's Challenge 'Drinking the Cup and Becoming Drunk'7? Extended Senses of Baptizo in the NT
Use of baptizo and baptisma in Mark 10:38-39 to signify 'destined suffering' has puzzled many exegetes. It appears, however, that baptizd bore a contemporary extended sense of intoxicate that provides a reasonable solution. Jesus's original Semitic saying behind Mark 10:38-39 may have...
Κύριος συγγραφέας: | |
---|---|
Τύπος μέσου: | Ηλεκτρονική πηγή Άρθρο |
Γλώσσα: | Αγγλικά |
Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Έκδοση: |
Brill
2019
|
Στο/Στη: |
The Evangelical quarterly
Έτος: 2019, Τόμος: 90, Τεύχος: 3, Σελίδες: 246-263 |
Σημειογραφίες IxTheo: | CH Χριστιανισμός και Κοινωνία HC Καινή Διαθήκη ΝΒΡ Δόγμα των Μυστηρίων, Μυστήρια |
Άλλες λέξεις-κλειδιά: | B
Bibel. Markusevangelium 10,38-39
B Names B Baptism B Wines B extended senses B Drunkenness B lexical definition B Alcoholism B Metaphor B SEMITIC gods |
Διαθέσιμο Online: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Σύνοψη: | Use of baptizo and baptisma in Mark 10:38-39 to signify 'destined suffering' has puzzled many exegetes. It appears, however, that baptizd bore a contemporary extended sense of intoxicate that provides a reasonable solution. Jesus's original Semitic saying behind Mark 10:38-39 may have challenged James and John with drinking the cup and being drunken, employing two Semitic metaphors to signify a horrific ordeal. This article reviews evidence that supports use of baptizd for intoxication. The article also reviews Eckhard Schnabel's proposed lexical entry for defining extended senses of baptizd, including drunkenness, and his call to translate baptizd in the NT and not merely to transliterate it as 'baptize'. |
---|---|
ISSN: | 2772-5472 |
Περιλαμβάνει: | Enthalten in: The Evangelical quarterly
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/27725472-09003004 |