Mark 10:38-39: Was Jesus's Challenge 'Drinking the Cup and Becoming Drunk'7? Extended Senses of Baptizo in the NT

Use of baptizo and baptisma in Mark 10:38-39 to signify 'destined suffering' has puzzled many exegetes. It appears, however, that baptizd bore a contemporary extended sense of intoxicate that provides a reasonable solution. Jesus's original Semitic saying behind Mark 10:38-39 may have...

Πλήρης περιγραφή

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Keshet, Hanoch Ben (Συγγραφέας)
Τύπος μέσου: Ηλεκτρονική πηγή Άρθρο
Γλώσσα:Αγγλικά
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Φόρτωση...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Έκδοση: Brill 2019
Στο/Στη: The Evangelical quarterly
Έτος: 2019, Τόμος: 90, Τεύχος: 3, Σελίδες: 246-263
Σημειογραφίες IxTheo:CH Χριστιανισμός και Κοινωνία
HC Καινή Διαθήκη
ΝΒΡ Δόγμα  των Μυστηρίων, Μυστήρια
Άλλες λέξεις-κλειδιά:B Bibel. Markusevangelium 10,38-39
B Names
B Baptism
B Wines
B extended senses
B Drunkenness
B lexical definition
B Alcoholism
B Metaphor
B SEMITIC gods
Διαθέσιμο Online: Volltext (lizenzpflichtig)
Περιγραφή
Σύνοψη:Use of baptizo and baptisma in Mark 10:38-39 to signify 'destined suffering' has puzzled many exegetes. It appears, however, that baptizd bore a contemporary extended sense of intoxicate that provides a reasonable solution. Jesus's original Semitic saying behind Mark 10:38-39 may have challenged James and John with drinking the cup and being drunken, employing two Semitic metaphors to signify a horrific ordeal. This article reviews evidence that supports use of baptizd for intoxication. The article also reviews Eckhard Schnabel's proposed lexical entry for defining extended senses of baptizd, including drunkenness, and his call to translate baptizd in the NT and not merely to transliterate it as 'baptize'.
ISSN:2772-5472
Περιλαμβάνει:Enthalten in: The Evangelical quarterly
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/27725472-09003004