Looking over Jerome's shoulder

Die Übersetzung der Bibel von Hieronymus, bekannt als die Vulgata, ist eine wörtliche Kopie eines hebräischen Originals, das jetzt verloren ist. Es gibt deutliche Unterschiede zwischen dem Textus receptus, der derzeit als zuverlässigste Quelle (BHS) gilt, und dem Text, den Hieronymus als Ausgangspun...

全面介绍

Saved in:  
书目详细资料
主要作者: Beriger, Andreas 1956- (Author)
格式: 电子 文件
语言:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
载入...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
出版: [2019]
In: Vulgata in dialogue
Year: 2019, 卷: 3, Pages: 59-64
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Psalmen 22 / Bible. Psalmen 23 / Bible (Vulgata) / Model / Hebrew language / Reconstruction
IxTheo Classification:HB Old Testament
KAB Church history 30-500; early Christianity
Further subjects:B Weber und Gryson
B Übersetzung ins Deutsche
B Vulgata
B Psalm 22 (Ps 21 vulg)
B LXX
B Psalm 23 (Ps 22 vulg)
在线阅读: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
实物特征
总结:Die Übersetzung der Bibel von Hieronymus, bekannt als die Vulgata, ist eine wörtliche Kopie eines hebräischen Originals, das jetzt verloren ist. Es gibt deutliche Unterschiede zwischen dem Textus receptus, der derzeit als zuverlässigste Quelle (BHS) gilt, und dem Text, den Hieronymus als Ausgangspunkt gewählt hat. In diesem Artikel möchte ich zeigen, wie man einen detaillierten Blick auf den hebräischen Text, der Hieronymus vorgelegen haben muss, werfen kann.
ISSN:2504-5156
Contains:Enthalten in: Vulgata in dialogue
Persistent identifiers:DOI: 10.25788/vidbor.v3i0.192