The Tent of Meeting and the Women’s Mirrors in 1 Sam 2:22 and Exod 38:8: A Text-Critical Inquiry of the MT, LXX, Qumran Texts and the Vetus Latina

This article evaluates the relationship between the texts of 1Sam 2:22 and Exod 38:8 using a methodology that proceeds from textual criticism to literary criticism. According to a traditional text-critical approach of the available textual witnesses (MT, LXX, 4QSama), the short reading of 1Sam 2:22...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главный автор: Lo Sardo, Domenico 1978- (Автор)
Формат: Электронный ресурс Статья
Язык:Английский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Загрузка...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Опубликовано: The Hebrew University of Jerusalem 2020
В: Textus
Год: 2020, Том: 29, Выпуск: 2, Страницы: 168-192
Нормированные ключевые слова (последовательности):B Bibel. Samuel 1. 2,22 / Bibel. Исход (корабль) 38,8 / Текстовая критика / Литературная критика / Перевод (лингвистика) / Греческий (язык) / Латынь / Литература (мотив) / Dead Sea scrolls, Qumrantexte
Индексация IxTheo:BH Иудаизм
HB Ветхий Завет
Другие ключевые слова:B women’s "cult service"
B Masoretic Text
B 4QSama
B 1Sam 2:22
B Vetus Latina
B Exod 38:8
B tent of meeting
B Septuagint
Online-ссылка: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Описание
Итог:This article evaluates the relationship between the texts of 1Sam 2:22 and Exod 38:8 using a methodology that proceeds from textual criticism to literary criticism. According to a traditional text-critical approach of the available textual witnesses (MT, LXX, 4QSama), the short reading of 1Sam 2:22 found in LXXB 4QSama is preferable to that of MT. By contrast, using a literary critical approach, this article proposes that MT-Exod 38:8 depends on MT-1Sam 2:22 and not vice versa. MT-1Sam 2:22 has greater affinity with Num 4:23 and 8:24 regarding the terminology used for the women’s "cultic service" at the entrance to the Tent of Meeting. 1Sam 2:22b ought to be regarded as a post-P addition made after the text of the LXX had been translated from the Hebrew. For Exod 38:8 and related texts, we examine the role of the Vetus Latina in resolving this text-critical problem.
ISSN:2589-255X
Второстепенные работы:Enthalten in: Textus
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/2589255X-02901007