Magi Ancient and Modern

This article describes translation problems found in Acts 13.1-12 in nine very different languages (four from Russia, two from Thailand, and one each from Morocco, Papua New Guinea, and the Solomon Islands). The most widespread problem encountered was the handling of personal and place names, and ot...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Altri titoli:Special Issue: Papers in honour of Roger Omanson, Part I
Autore principale: Clark, David J. 1937- (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Caricamento...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Pubblicazione: Sage 2013
In: The Bible translator
Anno: 2013, Volume: 64, Fascicolo: 1, Pagine: 54-63
Altre parole chiave:B Iai
B Kahua
B Yakut
B Personal Names
B Chechen
B Mal
B Khakas
B Lawa
B Traslitterazione
B Kalmyk
B Place names
B Tashelhayt
Accesso online: Volltext (lizenzpflichtig)
Descrizione
Riepilogo:This article describes translation problems found in Acts 13.1-12 in nine very different languages (four from Russia, two from Thailand, and one each from Morocco, Papua New Guinea, and the Solomon Islands). The most widespread problem encountered was the handling of personal and place names, and other problems included the rendering of symbolic religious actions and the choice of appropriate verbs of motion.
ISSN:2051-6789
Comprende:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/0260093513481148