Translating Job 42.6: A Modest Proposal

Job 42.6 has been interpreted in various ways by ancient translators and modern scholars. The traditional interpretation of a repentant Job, found in most Bible versions, has its own problems and difficulties. A re-examination of the words used in Job 42.6 leads to the conclusion that Job is both ov...

ver descrição completa

Na minha lista:  
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Yan, Yu Suee (Author)
Tipo de documento: Recurso Electrónico Artigo
Idioma:Inglês
Verificar disponibilidade: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Carregar...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado em: Sage 2015
Em: The Bible translator
Ano: 2015, Volume: 66, Número: 1, Páginas: 45-55
Outras palavras-chave:B repent
B overwhelm
B Interpretação
B Comfort
B Job 42.6
B Translado
Acesso em linha: Volltext (lizenzpflichtig)
Descrição
Resumo:Job 42.6 has been interpreted in various ways by ancient translators and modern scholars. The traditional interpretation of a repentant Job, found in most Bible versions, has its own problems and difficulties. A re-examination of the words used in Job 42.6 leads to the conclusion that Job is both overwhelmed and comforted. A new rendering of Job 42.6 is proposed, with the alternative interpretations listed in a footnote.
ISSN:2051-6789
Obras secundárias:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/2051677014553531