Rethinking the Translation of Didaktikós in 1 Timothy 3.2 and 2 Timothy 2.24

Biblical scholars and translations since John Calvin have generally understood διδακτικός in 1 Tim 3.2 and 2 Tim 2.24 as “skillful in teaching,” with a minority holding to “teachable.” Yet neither view has adequately taken into account either the linguistic evidence or contextual considerations. Thi...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Himes, Paul A. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2017
In: The Bible translator
Year: 2017, Volume: 68, Issue: 2, Pages: 189-208
Further subjects:B Pastoral Epistles
B διδακτικός
B semantic range
B lexical semantics
B characterized by teaching
B apt to teach
B Vulgate
B 1 Timothy 3.2
B Bible Translation
B 2 Timothy 2.24
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Biblical scholars and translations since John Calvin have generally understood διδακτικός in 1 Tim 3.2 and 2 Tim 2.24 as “skillful in teaching,” with a minority holding to “teachable.” Yet neither view has adequately taken into account either the linguistic evidence or contextual considerations. This article contends that, based on semantic and contextual data, διδακτικός should be translated “characterized by teaching,” that is, focusing on the fact that the would-be overseer and the “servant of the Lord” should both already have experience teaching.
ISSN:2051-6789
Contains:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/2051677017715676