The Bible and Intercultural Communication
A missionary cannot simply enter a new culture with Bible in hand and expect that people will automatically understand the gospel message. God's word can be misunderstood if it is not communicated according to the worldview of those receiving it. Since many of the world's cultures are oral...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
1994
|
In: |
Missiology
Year: 1994, Volume: 22, Issue: 4, Pages: 457-467 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
Summary: | A missionary cannot simply enter a new culture with Bible in hand and expect that people will automatically understand the gospel message. God's word can be misunderstood if it is not communicated according to the worldview of those receiving it. Since many of the world's cultures are oral and not literate, this requires the learning of oral skills in order to preach the gospel. The Bible is a literary work, but we may have to unlearn our literary habits in order to refashion our proclamation of the gospel with oral concepts and methods. |
---|---|
ISSN: | 2051-3623 |
Contains: | Enthalten in: Missiology
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/009182969402200403 |