Interpretatioquaerensintellectum – ‘Translation seeking understanding’: The hermeneutics of translating Bonhoeffer
This essay is a personal reflection on my experience as a translator in the translation project Dietrich Bonhoeffer Works English (DBWE). The purpose of these reflections is to make intelligible my experience of translating Bonhoeffer as a distinctly hermeneutic engagement on three distinct but inte...
Главный автор: | |
---|---|
Формат: | Электронный ресурс Статья |
Язык: | Английский |
Проверить наличие: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Опубликовано: |
Sage
2012
|
В: |
Theology
Год: 2012, Том: 115, Выпуск: 5, Страницы: 330-338 |
Другие ключевые слова: | B
Bonhoeffer
B Understanding B Hermeneutics B Перенесение (католическая церковь) |
Online-ссылка: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Итог: | This essay is a personal reflection on my experience as a translator in the translation project Dietrich Bonhoeffer Works English (DBWE). The purpose of these reflections is to make intelligible my experience of translating Bonhoeffer as a distinctly hermeneutic engagement on three distinct but interrelated levels. First, the translation of words; second, the translation of ideas, concepts, paragraphs, sections and so on; and third, the translation of the author as a person, in this case, the attempt to understand Bonhoeffer’s thought and life. |
---|---|
ISSN: | 2044-2696 |
Второстепенные работы: | Enthalten in: Theology
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/0040571X12450264 |