Interpretatioquaerensintellectum – ‘Translation seeking understanding’: The hermeneutics of translating Bonhoeffer
This essay is a personal reflection on my experience as a translator in the translation project Dietrich Bonhoeffer Works English (DBWE). The purpose of these reflections is to make intelligible my experience of translating Bonhoeffer as a distinctly hermeneutic engagement on three distinct but inte...
主要作者: | |
---|---|
格式: | 電子 Article |
語言: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
出版: |
Sage
2012
|
In: |
Theology
Year: 2012, 卷: 115, 發布: 5, Pages: 330-338 |
Further subjects: | B
轉移
B Bonhoeffer B Understanding B Hermeneutics |
在線閱讀: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
總結: | This essay is a personal reflection on my experience as a translator in the translation project Dietrich Bonhoeffer Works English (DBWE). The purpose of these reflections is to make intelligible my experience of translating Bonhoeffer as a distinctly hermeneutic engagement on three distinct but interrelated levels. First, the translation of words; second, the translation of ideas, concepts, paragraphs, sections and so on; and third, the translation of the author as a person, in this case, the attempt to understand Bonhoeffer’s thought and life. |
---|---|
ISSN: | 2044-2696 |
Contains: | Enthalten in: Theology
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/0040571X12450264 |