Reception and transformation of the Huiji Jin’gang shuo shentong daman tuoluoni fashu Lingyao men: the discovery and significance of medieval Japanese scripture manuscripts

Investigative research of the Buddhist manuscripts in Japan are garnering the attention of the international community, but these achievements are all oriented toward problems associated with the traditional methods of research into Chinese translations of Buddhist scriptures. In other words, they a...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Chi, Limei (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Routledge, Taylor & Francis Group 2021
In: Studies in Chinese Religions
Year: 2021, Volume: 7, Issue: 4, Pages: 357-377
Further subjects:B apocryphal scripture
B BUDDHIST CANON
B Dunhuang manuscript
B Buddhist manuscript
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Investigative research of the Buddhist manuscripts in Japan are garnering the attention of the international community, but these achievements are all oriented toward problems associated with the traditional methods of research into Chinese translations of Buddhist scriptures. In other words, they are demonstrating the dangers of relying too much on printed editions of texts. This suggests both the importance of a relatively strict revision of Chinese translations of Buddhist scriptures based on the discovery and application of medieval Japanese scripture manuscripts, as well as the possibility of grasping more correctly the historical process of change of textual content, via the work of revision. Moreover, this situation will help promote the potential for a relatively flexible understanding of the reception and transformation of Buddhist scriptures in East Asia. To concretely present the validity and potential of this type of research methodology, this paper takes as a topic the Chinese translations of Buddhist scriptures associated with Huiji Jin’gang, first introducing the various transmitted editions of this scripture. It points out problems contained in the genealogy and content of the printed texts, and further clarify the process of transformation of this scripture, based on the medieval manuscript editions from Dunhuang and Japan.
ISSN:2372-9996
Contains:Enthalten in: Studies in Chinese Religions
Persistent identifiers:DOI: 10.1080/23729988.2021.2015126