Did the Syriac Translators of the Old Testament Peshitta Regard ܫܡܝܐ as Singular or Plural?
In recent literature, the noun ܫܡܝܐ has been described as a singular in the book of Isaiah, ostensibly on the basis of the lack of syame. I will argue to the contrary, demonstrating that it should be described as a plural in this corpus. The key to proper interpretation of the form is agreement w...
1. VerfasserIn: | |
---|---|
Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
Sprache: | Englisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
Brill
2022
|
In: |
Aramaic studies
Jahr: 2022, Band: 20, Heft: 1, Seiten: 28-35 |
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Peschitta
/ Morphologie
/ Bibel. Jesaja 5
|
IxTheo Notationen: | CA Christentum |
weitere Schlagwörter: | B
Aphrahat
B Syriac grammar B Syriac New Testament B Syriac Old Testament B syame |
Online Zugang: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1801461260 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220527171909.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 220512s2022 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1163/17455227-bja10021 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1801461260 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1801461260 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1146533314 |0 (DE-627)1008019100 |0 (DE-576)187897662 |4 aut |a Lund, Jerome A. |d 1948- | |
109 | |a Lund, Jerome A. 1948- | ||
245 | 1 | 0 | |a Did the Syriac Translators of the Old Testament Peshitta Regard ܫܡܝܐ as Singular or Plural? |c Jerome A. Lund |
264 | 1 | |c 2022 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a In recent literature, the noun ܫܡܝܐ has been described as a singular in the book of Isaiah, ostensibly on the basis of the lack of syame. I will argue to the contrary, demonstrating that it should be described as a plural in this corpus. The key to proper interpretation of the form is agreement with other clausal and phrasal constituents, not the presence or absence of syame. | ||
601 | |a Translation | ||
601 | |a Testament | ||
601 | |a Singular | ||
650 | 4 | |a Aphrahat | |
650 | 4 | |a Syriac New Testament | |
650 | 4 | |a Syriac grammar | |
650 | 4 | |a Syriac Old Testament | |
650 | 4 | |a syame | |
652 | |a CA | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4132697-0 |0 (DE-627)105685739 |0 (DE-576)209637757 |a Peschitta |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4040289-7 |0 (DE-627)104707984 |0 (DE-576)209039205 |2 gnd |a Morphologie |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4578321-4 |0 (DE-627)325137854 |0 (DE-576)213855119 |a Bibel |2 gnd |p Jesaja |n 5 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Aramaic studies |d Leiden : Brill, 2003 |g 20(2022), 1, Seite 28-35 |h Online-Ressource |w (DE-627)367392372 |w (DE-600)2115910-5 |w (DE-576)117638536 |x 1745-5227 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:20 |g year:2022 |g number:1 |g pages:28-35 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1163/17455227-bja10021 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://brill.com/view/journals/arst/20/1/article-p28_4.xml |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 20 |j 2022 |e 1 |h 28-35 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 50005000_50005999 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4132763692 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1801461260 | ||
LOK | |0 005 20220512052742 | ||
LOK | |0 008 220512||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-05-11#1AE4D349EC59AD89D41B9CDC8E648927C6E0724A | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a zota | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 413433151X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1801461260 | ||
LOK | |0 005 20220527171909 | ||
LOK | |0 008 220516||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www / FTH Z4-036 (Print) |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51260257250003333 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC03728095 | ||
LOK | |0 935 |a inzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043741 |a CA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Morphology,Morphology,Morphology,Peshitta |
STB | 0 | 0 | |a Morphologie,Morphologie,Morphologie |
STC | 0 | 0 | |a Morfología,Morfología,Morfología |
STD | 0 | 0 | |a Morfologia,Morfologia,Morfologia |
STE | 0 | 0 | |a 词法学,构词学 |
STF | 0 | 0 | |a 生物形態學,詞法學,構詞學 |
STG | 0 | 0 | |a Morfologia,Morfologia,Morfologia |
STH | 0 | 0 | |a Морфология (биология),Морфология,Морфология (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Μορφολογία (βιολογία),Μορφολογία,Μορφολογία (γλωσσολογία) |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Pešiṭtā,Peshitta,Peschito,Die Einfache , Tiermorphologie,Morphologie,Formenlehre,Gestaltlehre,Formenlehre |