L'A-Ω DES SEPTANTE, VERSION GRECQUE D'EX 17,12

Le symbolisme littéral AΩ de l'Apocalypse a un précédent juif hellénistique dans la Septante, où les traducteurs alexandrins l'ont utilisé pour leur version grecque d'Ex 17,12 : le mot אמךנח, consacré comme attribut de Yhwh en Dt 32,4, les conduit à une remarquable traduction de type...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Vinel, Nicolas (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters 2006
In: Revue biblique
Year: 2006, Volume: 113, Issue: 2, Pages: 201-210
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Le symbolisme littéral AΩ de l'Apocalypse a un précédent juif hellénistique dans la Septante, où les traducteurs alexandrins l'ont utilisé pour leur version grecque d'Ex 17,12 : le mot אמךנח, consacré comme attribut de Yhwh en Dt 32,4, les conduit à une remarquable traduction de type targumique, fondée sur le symbolisme début, milieu, fin. The literal symbolism AΩ from Revelations has a previous Jewish-Hellenistic attestation in the Septuagint. The translators from Alexandria used it for the Greek version of Ex 17:12. The word אמךנח, as an attribute of Yhwh in Deut 32:4, led them to a noteworthy translation of a targumic type, based on the symbolism, beginning, middle, end.
ISSN:2466-8583
Contains:Enthalten in: Revue biblique